Y esa fuerza formará parte de ti, de tu cuerpo, de tu mente y espíritu. | Open Subtitles | . وهذه القوة ستصبح جزءاً منك . ومن الجسد ، والذهن ، والروح |
Pues, si me dieras uno ahora, no sabría si es de ti. | Open Subtitles | حسنًا، إذا حصلت على واحد الآن لن أعرف إنه منك |
¡Maldito fastidio! ¡Estoy cansado de ti moviendo tu lindo culito por todos lados! | Open Subtitles | أيها الأحمق الصغير, تعبت منك و أنت تتجول هنا بمؤخرتك الثمينة |
Tú eres nueva aquí y el Señor aún no está cansado de ti. | Open Subtitles | أنتِ جديدة هنا والسيد . . لم يتعب منكِ حتى الآن |
Sabes, esa es una de las cosas que más me gusta de ti. Cuando ocultas eso, escondes la mejor parte. | Open Subtitles | إن ذلك شئ من تلك الأشياء التي أحبها جداً فيك عندما تخبئينها فإنك تخبئين أفضل جزء منك |
En un pequeño pueblo como éste lo que la gente piense de ti, importa. | Open Subtitles | في مدينة صغيرة مثل هذه، فما يعتقده الناس بشأنك هو أمر مهم. |
Haré esto a mi modo. Y no quiero ni pío de ti. | Open Subtitles | سأقوم بالأمر على طربقتي لا أريد سماع أية كلمة منك |
He esperado que llamaras cuando regresaras, pero no he escuchado de ti. | Open Subtitles | أنا متمنّية أنت تدعو عودتك، لكنّي ليس لي مسموع منك. |
Me sentí cerca de ti por un momento... como si los cielos nos conectaran. | Open Subtitles | و للحظة واحدة , احسست اني قريبة منك و كأن السماء تربطنا |
¡Abre! ¿Por qué no puedo estar a menos de 300 metros de ti? | Open Subtitles | افتحي الباب.ماذا تعنين لا يمكنني الاقتراب منك ضمن حدود 305 متر؟ |
Desde tus hermosos dedos a tu nariz conjestionada, no hay una sola parte de ti que no adore. | Open Subtitles | مِنْ أصابعِ قدمكَ الجميلةِ، صعوداً إلى أنفكَ اليابس، ليس هناك بوصةَ منك بأنّني لا أَعْشقُ. |
Y si lo hago, te juro que lo ocultaré mucho mejor de ti... | Open Subtitles | وإذا كنت تفعل، وأعدكم أنا سوف إخفائه ذلك أفضل بكثير منك. |
Muy amable de ti el ofrecer, pero creo que pasare por esta vez. | Open Subtitles | عرض كريم جدا منك لكني أعتقد أنا سأعطيه لفتاه بعد ذلك |
- Isabelle, por favor. - No. Es tu cuarto, es parte de ti. | Open Subtitles | , إنها غرفتك , إنها جزء منك . أريد ان أراها |
En todos los años que pasé allí, sólo conocí palabras amables de ti. | Open Subtitles | طول السنين التي قضيتها هنا، لم أسمع كلاماً طيباً إلا منكِ |
recuerda... todo lo que necesitas para tener éxito esta dentro de ti. | Open Subtitles | تذكر لديك كل شيء كي تجعل الامر رائعاً موجود فيك |
Pero entonces empezó a ser menos de nosotros y más acerca de ti. | Open Subtitles | ولكن الأمر أصبح أقل بشأننا وأكثر بشأنك أنت .. كنت غيوراً.. |
Tiene fotos tuyas en las paredes, sólo de ti. Está enamorado de ti. De verdad. | Open Subtitles | جميع صوركِ معلقة على جميع الجدران فقط انتِ , هذا الرجل مغرم بكِ |
Muchacho, realmente tienes una alta opinión de ti mismo, no es verdad? | Open Subtitles | يا إلهي، لديكَ حقاً فكرة سامية عن نفسك أليس كذلك؟ |
Tienes un accidente. hay dos opciones: morir o tomar el sulfuro de hidrógeno y, digamos, el 75% de ti se salva, mentalmente. | TED | أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم. |
Frankly, ni siquiera estaba al tanto de ti hasta que el coordinador te trajo. | Open Subtitles | وفي الواقع ، لم أعرف من أنت حتى حتى أحضرك المنسق إلينا |
No desconfío de ti porque eres una mujer. Desconfío de ti porque no eres tan inteligente como piensas. | Open Subtitles | لا أشك فيكِ لأنك مجرد امرأة، ولكن أشك فيك لأنكِ لست ذكية كما تخالين نفسك. |
No puedo recordar si ya me burlé de ti porque eres un enfermero varón. | Open Subtitles | آسف، لا أذكر إن كنتَ قد سخرتُ منكَ بعد لكونكَ ممرض ذكر |
Si me perdonas, me gustaría pasar mi existencia eterna lo más alejado posible de ti. | Open Subtitles | إن أذنت لي فأود أن أنأى بكينونتي الأبدية لأبعد مكانٍ عنكَ بقدر الإمكان |
Sólo quería que voltearas para que ella se colocara atrás de ti. | Open Subtitles | أردتك أن تقول هذا بوجهي لتتمكن هي من الوقوف خلفك |
No, no has hecho nada. No se trata de ti. De verdad que no. | Open Subtitles | لا, لم تفعلي شيئاً, إنه حقاً ليس بشأنكِ, إنه حقاً ليس كذلك. |
Sí tan segura estás de ti misma, ¿por qué no me denuncias? | Open Subtitles | إن كنتي واثقة من نفسك هكذا فلم لا تتصلي بالشرطة؟ |
La descripción de la infraestructura de ti de la ONUDI estaba anticuada; | UN | :: قِدم توصيفات البنية التحتية القائمة لتكنولوجيا المعلومات لدى اليونيدو؛ |