Los resultados de la Conferencia y su aplicación deben integrarse plenamente dentro del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. | UN | كما أن نتائج المؤتمر وتطبيقها ينبغي أن يدمجا إدماجا كاملا في برنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Documento de trabajo presentado por la Argentina con sugerencias relativas a la revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social | UN | ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين بشأن المقترحات المتعلقة باستعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية |
El nuevo dinamismo introducido en el método de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional aún no había encontrado paralelo en la Sexta Comisión. | UN | ولا يوجد في اللجنة السادسة حتى اﻵن ما يوازي الدينامية الجديدة في أسلوب عمل اللجنة. |
El representante de Cuba hace una declaración en relación con el programa de trabajo de la Comisión de la última semana de la continuación de las sesiones. | UN | وأدلى مندوب كوبا ببيان بصدد برنامج عمل اللجنة خلال اﻷسبوع اﻷخير من الدورة المستأنفة. |
Por otra parte, en cuanto a los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme, y aquí me gustaría comentar un dicho que tenemos en nuestro país que es muy apropiado para las circunstancias, y es: " No por mucho madrugar, amanece más temprano " . | UN | وبالنسبة لموضوع أساليب عمل هيئة نزع السلاح، أعتقد أننا بتحمسنا سنصل الى نقطة العوائد المتناقصة. |
También pone de manifiesto la importancia de debatir los esfuerzos para mejorar la labor y los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme. | UN | ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها. |
Los capítulos pertinentes de los informes del Comité sobre esta cuestión se facilitarán también al grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وستتاح أيضا الفصول ذات الصلة من تقارير اللجنة عن هذه القضية لاطلاع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
La adquisición de publicaciones jurídicas depende del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | ويتم شراء المنشورات القانونية وفقا لبرنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
La adquisición de publicaciones jurídicas depende del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | ويتم شراء المنشورات القانونية وفقا لبرنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Asentamientos Humanos: la participación de los asociados | UN | استعراض طرائق عمل لجنة المستوطنات البشرية: إشراك الشركاء |
Conviene, en particular, reestructurar el Centro de Derechos Humanos y reexaminar los métodos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقال إنه من المناسب بصفة خاصة إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان وإعادة النظر في أساليب عمل لجنة حقوق اﻹنسان. |
En el próximo programa de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social debería incluirse un examen de la situación de la familia en 2004. | UN | وينبغي أن يدرج في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية المقبل استعراض لحالة الأسرة في العالم في عام 2004. |
La Comisión tendrá ante sí el informe de la Mesa de la Comisión que contendrá su examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Estadística. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير مكتبها بشأن استعراض المكتب لأساليب عمل اللجنة الإحصائية. |
Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social: métodos de trabajo de la Comisión de Estadística | UN | متابعة نتائج مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن السياسات: أساليب عمل اللجنة الإحصائية |
Métodos de trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة |
En segundo lugar, opinamos que deberíamos abordar la cuestión de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas objetiva y racionalmente. | UN | ثانيا، في رأينا أنه ينبغي أن نعالج مسألة تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بطريقة موضوعية ورشيدة. |
No obstante, en estos tiempos de reforma todavía hay algo que puede hacerse para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme y para poner en práctica nuevas ideas. | UN | ومع ذلك، في هذا الوقت للإصلاح، ما زال هناك عمل يمكن القيام به لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ولتنفيذ أفكار جديدة. |
Mi delegación quisiera hacer varias observaciones y sugerencias que, en nuestra opinión, podrían ser de utilidad para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme. | UN | ويود وفدي أن يدلى بعدة تعليقات واقتراحات نؤمن بأنها قد تكون مفيدة فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح. |
Otras actividades de este sector se refirieron a servicios sustantivos prestados en el 17º período de sesiones del Grupo de trabajo de la Comisión de Estadística. | UN | وقد شملت اﻷنشطة اﻹضافية في هذا القطاع تقديم خدمات فنية للدورة السابعة عشرة للفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية. |
Miembro del grupo de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional encargado de redactar el estatuto de la corte penal internacional. | UN | عضو بالفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي والمعني بصياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Además, Hungría era partidaria de que un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos redactara el protocolo facultativo a la Convención Internacional contra la Tortura. | UN | وفضلا عن ذلك، أيدت هنغاريا قيام فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Hace mucho tiempo que participamos activamente en los debates relativos a los temas sustantivos del programa de trabajo de la Comisión de Desarme y hemos contribuido a ese debate. | UN | والواقع أننا شاركنا بنشاط منذ وقت طويل في المناقشات بشأن البنود الموضوعية من جدول أعمال هيئة نزع السلاح، وساهمنا بنشاط في تلك المناقشات. |
Miembro del Grupo de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional, encargado de elaborar el estatuto para una corte penal internacional, 1994. | UN | عضو الفريق العامل للجنة القانون الدولي المعني بصياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ١٩٩٤. |
45. El seminario acoge complacido el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre los migrantes y los derechos humanos. | UN | ٤٤- وترحب الحلقة الدراسية بإنشاء فريق عامل للجنة حقوق اﻹنسان يعنى بالعمال المهاجرين وحقوق اﻹنسان. |