"de trabajo de la comisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل لجنة
        
    • عمل اللجنة
        
    • عمل هيئة نزع
        
    • العامل التابع للجنة
        
    • عامل تابع للجنة
        
    • أعمال هيئة نزع
        
    • العامل للجنة
        
    • عامل للجنة
        
    Los resultados de la Conferencia y su aplicación deben integrarse plenamente dentro del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN كما أن نتائج المؤتمر وتطبيقها ينبغي أن يدمجا إدماجا كاملا في برنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Documento de trabajo presentado por la Argentina con sugerencias relativas a la revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين بشأن المقترحات المتعلقة باستعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    El nuevo dinamismo introducido en el método de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional aún no había encontrado paralelo en la Sexta Comisión. UN ولا يوجد في اللجنة السادسة حتى اﻵن ما يوازي الدينامية الجديدة في أسلوب عمل اللجنة.
    El representante de Cuba hace una declaración en relación con el programa de trabajo de la Comisión de la última semana de la continuación de las sesiones. UN وأدلى مندوب كوبا ببيان بصدد برنامج عمل اللجنة خلال اﻷسبوع اﻷخير من الدورة المستأنفة.
    Por otra parte, en cuanto a los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme, y aquí me gustaría comentar un dicho que tenemos en nuestro país que es muy apropiado para las circunstancias, y es: " No por mucho madrugar, amanece más temprano " . UN وبالنسبة لموضوع أساليب عمل هيئة نزع السلاح، أعتقد أننا بتحمسنا سنصل الى نقطة العوائد المتناقصة.
    También pone de manifiesto la importancia de debatir los esfuerzos para mejorar la labor y los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme. UN ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها.
    Los capítulos pertinentes de los informes del Comité sobre esta cuestión se facilitarán también al grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وستتاح أيضا الفصول ذات الصلة من تقارير اللجنة عن هذه القضية لاطلاع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    La adquisición de publicaciones jurídicas depende del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN ويتم شراء المنشورات القانونية وفقا لبرنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    La adquisición de publicaciones jurídicas depende del programa de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN ويتم شراء المنشورات القانونية وفقا لبرنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Asentamientos Humanos: la participación de los asociados UN استعراض طرائق عمل لجنة المستوطنات البشرية: إشراك الشركاء
    Conviene, en particular, reestructurar el Centro de Derechos Humanos y reexaminar los métodos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال إنه من المناسب بصفة خاصة إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان وإعادة النظر في أساليب عمل لجنة حقوق اﻹنسان.
    En el próximo programa de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social debería incluirse un examen de la situación de la familia en 2004. UN وينبغي أن يدرج في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية المقبل استعراض لحالة الأسرة في العالم في عام 2004.
    La Comisión tendrá ante sí el informe de la Mesa de la Comisión que contendrá su examen de los métodos de trabajo de la Comisión de Estadística. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير مكتبها بشأن استعراض المكتب لأساليب عمل اللجنة الإحصائية.
    Seguimiento de las decisiones normativas del Consejo Económico y Social: métodos de trabajo de la Comisión de Estadística UN متابعة نتائج مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن السياسات: أساليب عمل اللجنة الإحصائية
    Métodos de trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة
    En segundo lugar, opinamos que deberíamos abordar la cuestión de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas objetiva y racionalmente. UN ثانيا، في رأينا أنه ينبغي أن نعالج مسألة تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بطريقة موضوعية ورشيدة.
    No obstante, en estos tiempos de reforma todavía hay algo que puede hacerse para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme y para poner en práctica nuevas ideas. UN ومع ذلك، في هذا الوقت للإصلاح، ما زال هناك عمل يمكن القيام به لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ولتنفيذ أفكار جديدة.
    Mi delegación quisiera hacer varias observaciones y sugerencias que, en nuestra opinión, podrían ser de utilidad para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme. UN ويود وفدي أن يدلى بعدة تعليقات واقتراحات نؤمن بأنها قد تكون مفيدة فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Otras actividades de este sector se refirieron a servicios sustantivos prestados en el 17º período de sesiones del Grupo de trabajo de la Comisión de Estadística. UN وقد شملت اﻷنشطة اﻹضافية في هذا القطاع تقديم خدمات فنية للدورة السابعة عشرة للفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية.
    Miembro del grupo de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional encargado de redactar el estatuto de la corte penal internacional. UN عضو بالفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي والمعني بصياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, Hungría era partidaria de que un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos redactara el protocolo facultativo a la Convención Internacional contra la Tortura. UN وفضلا عن ذلك، أيدت هنغاريا قيام فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Hace mucho tiempo que participamos activamente en los debates relativos a los temas sustantivos del programa de trabajo de la Comisión de Desarme y hemos contribuido a ese debate. UN والواقع أننا شاركنا بنشاط منذ وقت طويل في المناقشات بشأن البنود الموضوعية من جدول أعمال هيئة نزع السلاح، وساهمنا بنشاط في تلك المناقشات.
    Miembro del Grupo de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional, encargado de elaborar el estatuto para una corte penal internacional, 1994. UN عضو الفريق العامل للجنة القانون الدولي المعني بصياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ١٩٩٤.
    45. El seminario acoge complacido el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre los migrantes y los derechos humanos. UN ٤٤- وترحب الحلقة الدراسية بإنشاء فريق عامل للجنة حقوق اﻹنسان يعنى بالعمال المهاجرين وحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more