Ayuda de un oficial de derechos humanos para preparar las próximas elecciones y aplicar un programa de asistencia técnica; | UN | من المقرر أن يساعد موظف في حقوق الإنسان في التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛ |
El UNITAR considera que estos problemas deben encararse por medio del nombramiento de un oficial financiero en el Instituto. | UN | ومن رأي المعهد أنه يمكن معالجة هذه المشاكل من خلال تعيين موظف مالي لديه. |
De modo análogo, se contrató a otro consultor por alrededor de seis meses en lugar de un oficial de programas cuya contratación para un proyecto estaba pendiente. | UN | وكذلك تم التعاقد مع خبير استشاري آخر لحوالي ٦ أشهر ليحل محل موظف برنامج ريثما يتم التعيين في أحد المشاريع. |
En el aeropuerto de Nyamena las cajas sospechosas se cargaron bajo la supervisión de un oficial superior congolés y gendarmes chadianos. | UN | وفي مطار نجامينا، وضعت الحمولة المشبوهة على ظهر الطائرة وأشرف على ذلك ضابط كونغولي كبير ودرك من تشاد. |
"...fue vista en un lugar público con otra mujer oficial en una actitud que sugiere una conducta impropia de un oficial." | Open Subtitles | تمت رؤيتكِ في مكان عام برفقة ضابط إنثى أخرى في وقت وبطريقة تشير إلى سلوك لا يليق بضابط. |
Segundo año de servicios de un oficial subalterno del cuadro orgánico, Ammán | UN | فوائد عن عام ١٩٩٦ سنة ثانية لموظف فني مبتدئ، في عمان |
Se propone que la División se componga de un oficial de enlace de la OUA, de la Unión Europea y del Commonwealth. | UN | ويقترح أن تتضمن الوحدة موظف اتصال من كل من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث. |
El Jefe de la Dependencia contará con la ayuda de un oficial de educación y un oficial de información. | UN | ويعاون رئيس الوحدة هذه موظف تعليم وموظف إعلام. |
Cada centro de escrutinio estaría a cargo de un oficial con la asistencia de escrutadores. | UN | وتعين أن يتولى إدارة كل مركز عد موظف عد يساعده بعض العدادين. |
Otro orador expresó el reconocimiento de su país por la designación de un oficial de información del cuadro orgánico en el centro de información de las Naciones Unidas en Teherán y la reactivación de dicho centro. | UN | وأعرب متكلم آخر عن تقدير بلده لتعيين موظف إعلام فني في مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران وإعادة تنشيط ذلك المركز. |
Cada oficina está a cargo de un oficial de derechos humanos perteneciente a los VNU, con la asistencia de un ayudante local en derechos humanos. | UN | وكل مكتب من هذه المكاتب يديره موظف لحقوق اﻹنسان من متطوعي اﻷمم المتحدة يساعده مساعد محلي لحقوق اﻹنسان. |
Ha tomado nota con agradecimiento del apoyo prestado por el Tribunal a los grupos de mediación, de la intensificación de las actividades de conciliación y de la asignación de un oficial jurídico para la Lista de Asesores Letrados. | UN | وقد لاحظوا بتقدير تأييد المحكمة ﻷفرقة أمين المظالم، وجهود التوفيق المتزايدة وإضافة موظف قانوني لفريق الدفاع. |
El PNUD también ha facilitado los servicios de un oficial superior de finanzas de la Dirección para que asista al funcionario adscrito. | UN | وقد أتاح البرنامج اﻹنمائي أيضا خدمات موظف مالي أقدم بالمكتب لمساعدة هذا الموظف المنتدب. |
Mediante los servicios de un oficial de contratos se podría ejercer una fiscalización interna eficaz de las actividades de gestión de las adquisiciones. | UN | وإضافة موظف عقود ستكفل تنفيذ الضوابط الداخلية على نحو فعال في مجال إدارة المشتريات. |
Un ejemplo de insumo es el sueldo de un oficial de programas o de un empleado de contabilidad. | UN | ومثال ذلك مرتب موظف برامج أو كاتب حسابات. |
El primero de esos dos problemas se ha resuelto mediante el préstamo de los servicios de un oficial de seguridad experimentado, que ejerce las funciones de auxiliar exterior. | UN | وقد حسمت أولى هاتين المشكلتين عام ١٩٩٧ بإعارة موظف أمني يتمتع بالخبرة ليكون مساعدا ميدانيا. |
Es un uniforme auténtico de un oficial nazi de alrededor de 1942. | Open Subtitles | هذه يا صديقي بدلة ضابط نازي أصيلة منذ عام 1942 |
Balística muestra que el arma estaba involucrada en otro incidente de un oficial. | Open Subtitles | علم المقذوفات يظهر مشاركة المسدس في إطلاق النار من ضابط آخر |
Robo de auto, robo de tienda, evasión de un oficial de policía. | Open Subtitles | سرقة سيارة, سرقة من محل تجزئة, تهرب من ضابط شرطة |
Gastos correspondientes al primer año de servicios de un oficial subalterno del cuadro orgánico, Gaza | UN | تغطية تكاليف سنة أولى لموظف فني مبتدئ، غزة |
Al principio, el Gobierno permitió que se dotara a la oficina de un oficial de derechos humanos de contratación internacional. | UN | وفي البداية، وافقت الحكومة على السماح بتزويد المكتب بموظف دولي واحد من الفئة الفنية للعمل في مجال حقوق اﻹنسان. |
Remuneración de un oficial que se desempeñó como el Comisionado de Policía Civil durante este período de mandato | UN | بدل مدفوع لضابط كان يعمــل كمفــوض للشرطة المدنية أثناء فترة ولايته |
La capacidad permanente de policía está a cargo de un oficial Principal que rinde cuentas al Asesor de Policía | UN | ويرأس قدرات الشرطة الدائمة موظفٌ رئيسي يكون مسؤولا أمام المستشار لشؤون الشرطة |
Los otros incidentes causaron la muerte de un oficial del ejército abjasio y de tres civiles de la localidad. | UN | وأودت الحوادث اﻷخرى بحياة أحد ضباط الجيش اﻷبخازي وثلاثة مدنيين محليين. |
De resultas de ello, cuatro resultaron heridos y se ignora el paradero de un oficial conscripto. | UN | ونتيجة لذلك قتل ٤ منهم وفقد أحد الضباط المجندين. |
Siendo como eres, padre de un oficial, y vivir en la misma ruta, entra, pero quédate en la casa una vez que llegue allí. | Open Subtitles | كونك والد لشرطي, وتعيش أسفل الطريق, أذهب لكن أبقى في المنزل حالما تصل هناك. |
¿Realmente cree que un juez va a emitir una orden judicial en contra de un oficial de la corte muy respetado sin causa probable? | Open Subtitles | أتعتقدين حقّاً أنّ قاضياً سيصدر مذكّرة ضدّ موظّف محكمة محترم دون سبب معقول؟ |
Los siete equipos de operaciones integradas necesitarán el asesoramiento y aportaciones especializados de un oficial militar superior (7 P-5). | UN | وستحتاج الأفرقة التنفيذية المتكاملة السبعة إلى الحصول على المشورة المتخصصة والمساهمة من كبير ضباط اتصال عسكري واحد، برتبة ف-5 لكل فريق منها، أي ما مجموعه 7 ضباط من الرتبة ف-5. |
Sección de Seguridad y Protección. La Sección estaría a cargo de un oficial Jefe de Seguridad (P-3). | UN | 21 - قسم الأمن والسلامة - سيتولى كبير موظفي الأمن (ف-3) رئاسة القسم. |
Porque no voy a arrastrar el buen nombre de un oficial por el barro para que usted pueda investigar. | Open Subtitles | لأنّي لن أجرّ اسم ضابطٍ صالح للحضيض بحيث يغدو بإمكانك تصيّد الأخطاء. |
Si pero el estudio mostró en su mayoría que el factor mas importante en la respuesta de un oficial son las acciones del sospechoso, no el racismo | Open Subtitles | نعم، لكن الدراسةَ شوّفتْ، بشكل كبير، الذي العامل الأكثر أهميةً في ضابطِ الرَدّ أعمالُ المشتبه بهَ، لا يَتسابقَ. |
Según lo dispuesto en la Ley de inmigración, ninguna persona entrará a las Bahamas desde ningún lugar fuera de ellas o se embarcará en las Bahamas hacia un destino fuera de ellas sin la autorización de un oficial de inmigración o en sitio distinto a un puerto autorizado u otro lugar que indique un oficial de inmigración. | UN | بموجب قانون الهجرة لا يهبط أي شخص في جزر البهاما من أي مكان خارجها أو يبحر إلى جزر البهاما من أي جهة خارج الجزر إلا بإذن من أحد موظفي الهجرة أو في مكان آخر بخلاف المكان الذي يسمح به موظف الهجرة. |