No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. | UN | غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة. |
No obstante, se precisa todavía la asistencia de organismos de desarrollo, en forma de unidades de vivienda, para que el retorno sea sostenible. | UN | غير أن الحصول على المساعدة من مصادر التنمية لا يزال مطلوباً في شكل وحدات سكنية من أجل ضمان استدامة العودة. |
El despliegue de unidades de policía constituidas ha aumentado de 2 unidades en 2000 a 55 a mediados de 2008, con más de 6.000 agentes de policía. | UN | وزاد نشر وحدات الشرطة المشكلة من وحدتين في عام 2000 إلى 55 وحدة بحلول منتصف عام 2008، تضم أكثر من 000 6 شرطي. |
En todo caso, no actuó de comandante en jefe de unidades de la Guardia Nacional Croata. | UN | وعلى أي حال، فإنه لم يمارس عملا كضابط قيادة لوحدات الحرس الوطني الكرواتي. |
Agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos 10.145 miembros de unidades de policía constituidas, fueron seleccionados y desplegados en 16 operaciones sobre el terreno. | UN | من ضباط شرطة الأمم المتحـدة، بمن فيهم 145 10 من أعضاء وحدات الشرطة المشكلة، جرى اختيارهم وإيفادهم إلى 16 بعثة ميدانية. |
Ocupantes de unidades de habitación por tipo de vivienda en determinadas ciudades | UN | سكان وحدات الإسكان حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة |
Con esos despliegues, el número de unidades de policía constituidas de la Misión aumentará de siete a diez. | UN | وبنشر هذه الوحدات سيرتفع عدد وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة من سبع إلى عشر وحدات. |
Eso supone un montón de unidades de alojamiento y no mucho tiempo. | Open Subtitles | هذا يعني المزيد من وحدات السكن، ولا وقت كاف لهذا |
Se preveía que el Gobierno comenzara la construcción de unidades de vivienda en Huseiniyeh al final del período que se examina. | UN | ومن المتوقع أن تباشر الحكومة بناء وحدات سكنية في الحسينية بعد انتهاء الفترة المستعرضة. |
Se preveía que el Gobierno comenzara la construcción de unidades de vivienda en Huseiniyeh al final del período que se examina. | UN | ومن المتوقع أن تباشر الحكومة بناء وحدات سكنية في الحسينية بعد انتهاء الفترة المستعرضة. |
No fue posible concluir en el período del mandato el programa de adquisición de unidades de vivienda prefabricadas y almacenes, así como algunos proyectos de construcción. | UN | إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية. |
No fue posible concluir en el período del mandato el programa de adquisición de unidades de vivienda prefabricadas y almacenes, así como algunos proyectos de construcción. | UN | إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية. |
Se procederá al desarme y retirada total de todo tipo de unidades de voluntarios e individuos que participen en el conflicto. | UN | وسيجري نزع سلاح وانسحاب كاملان لجميع أنواع وحدات المتطوعين واﻷفراد المشتركين في النزاع. |
Además, la Secretaría no ha podido obtener ofrecimientos de unidades de sanidad y otras unidades de apoyo. | UN | ثم إن اﻷمانة العامة لم تستطع بعد توفير العروض لتقديم وحدات طبية وغير ذلك من وحدات الدعم. |
El Servicio de Seguridad Estatal de Serbia participó en la organización y el envío de unidades de voluntarios de Serbia a la denominada República de la Krajina Serbia. | UN | واشتركت دائرة أمن الدولة الصربية في تنظيم وحدات المتطوعين وإيفادها مـــن صربيـــا الى ما يسمى جمهورية كرايينا الصربية. |
Cabe esperar que el actual despliegue de unidades de infantería de las Naciones Unidas ayude a consolidar aún más este ambiente. | UN | ومن المتوقع أن يساعد وزع وحدات المشاة التابعة لﻷمم المتحدة على تعزيز تلك البيئة. |
Los Gobiernos observadores celebrarán estrechas consultas con el Secretario General sobre la decisión relativa al despliegue de unidades de infantería en Angola. | UN | وستتشاور حكومات البلدان المراقبة بصورة وثيقة مع اﻷمين العام فيما يتعلق بقرار وزع وحدات المشاة في أنغولا. |
Limpieza, recogida de basura, evacuación de aguas residuales, lucha contra las plagas y mantenimiento de los terrenos de unidades de Policía Especial | UN | التنظيف وجمع النفايات والتخلص من مياه المجارير ومكافحة الآفات وصيانة الأرض لوحدات الشرطة الخاصة |
Equipos electromecánicos de unidades de recolección de agua | UN | معدات كهروميكانيكية لوحدات الماء المجمعة |
Se informó de que las expropiaciones tenían por objeto la construcción de la comisaría de policía de Jerusalén y varios cientos de unidades de vivienda. | UN | وأفيد أن الغرض من عمليات المصادرة هو بناء مقر شرطة القدس وعدة مئات من الوحدات السكنية. |
Creación en los tribunales, con carácter generalizado, de unidades de acogida a mujeres víctimas de la violencia; | UN | تعميم تكوين خلايا استقبال النساء المعنفات على مستوى المحاكم؛ |
Diferencia de cambio: Es la diferencia resultante de expresar a tipos de cambio diferentes el mismo número de unidades de una moneda extranjera en la moneda de las cuentas. | UN | فارق الصرف هو الفارق المتأتي من ادراج نفس عدد الوحدات من عملة أجنبية ما بعملة الإبلاغ باستخدام أسعار صرف مختلفة. |
Si bien los compromisos anunciados han sido alentadores, es necesario recibir con urgencia promesas adicionales, en particular de unidades de apoyo. | UN | وفي حين أن الالتزامات المتعهد بها تدعو إلى التشجيع، فإن الحاجة ماسة إلى مزيد من الالتزامات، ولا سيما فيما يتعلق بوحدات التمكين. |
En muchos países son económicamente importantes y, tanto en su condición de unidades de producción o como prestadoras de servicios fortalecen el empleo. | UN | وقالت إن للتعاونيات أهمية اقتصادية في كثير من البلدان وهي أنها تساعد على توفير فرص العمل سواء في الوحدات اﻹنتاجية أو في الوحدات المقدمة للخدمات. |
Efectivos de unidades de policía constituidas en Dili, Maliana y Baucau | UN | فرداً من أفراد وحدة الشرطة المشكلة في ديلي وماليانا وباوكاو |
ii) [La cancelación de unidades de reservas compensatorias establecidas para apartar unidades con ese propósito;] | UN | [إلغاء الوحدات المستمدة من الأرصدة الاحتياطيـة المنشأة لادخار وحدات لهذه الأغراض؛] |
703a a Incluye 140 agentes adicionales de unidades de policía constituidas autorizados en virtud de la resolución 1745 (2007) del Consejo de Seguridad. | UN | (أ) تشمل 140 فردا إضافيا من أفراد الشرطة المشكلة مأذون بهم بموجب قرار مجلس الأمن 1745 (2007). |