"declaración sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلان المتعلق
        
    • الإعلان الخاص
        
    • اﻹعﻻن المتعلق بالفصل
        
    • الإعلان بشأن
        
    • إعﻻن بشأن
        
    • بيان بشأن
        
    • بيان عن
        
    • اﻻعﻻن المتعلق
        
    • إعلانا بشأن
        
    • البيان بشأن
        
    • الإعلان المعني
        
    • إعلان التقدم
        
    • إعلان عام والمادة
        
    • إعﻻن يتعلق
        
    • اﻻعﻻن الخاص
        
    Su delegación continuará trabajando, porque estima que es importante, para que la Declaración sobre el derecho al desarrollo sea incorporada en esa Carta. UN وسيواصل الوفد العمل على إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في ذلك الميثاق، لأنه يرى أن ذلك أمر مهم.
    Aplicación de la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos UN تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN 1997/224 الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل المرفقة به
    El principal documento de referencia que parece utilizarse en relación con los derechos humanos es la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN ويبدو أن الوثيقة المرجعية الرئيسية المستخدمة فيما يخص حقوق الإنسان هي الإعلان الخاص بالحق في التنمية.
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Son estas cuestiones las que han inspirado el debate en torno a la promulgación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN وهذه هي الشواغل التي غذّت المناقشة التي أدت إلى إصدار الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN 1997/224 الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل المرفقة به
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento UN استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    Hemos adoptado por aclamación la Declaración sobre el examen de mitad de plazo. UN لقد اعتمدنا الإعلان بشأن استعراض منتصف المدة بتوافق الآراء.
    Sin embargo, deseo leer un extracto de una Declaración sobre el derecho del mar que formuló ante la Asamblea General hace 20 años, en 1974, y que es especialmente pertinente hoy: UN إلا أنني أود أن أتلو مقتطفا من بيان بشأن قانون البحار أدلى به في الجمعية العامة قبل ٢٠ عاما، في عام ١٩٧٤، وله أهمية خاصة اليوم:
    Declaración sobre el interés del Fondo en acoger a un Mecanismo UN بيان عن اهتمام الصندوق باستضافة اﻵلية العالمية
    El GNTL también firmó una Declaración sobre el derecho de todos los liberianos a regresar a sus lugares de origen en condiciones de seguridad y dignidad. UN ووقعت الحكومة الانتقالية أيضا إعلانا بشأن حق جميع الليبريين في العودة الى أماكنهم اﻷصلية في أمان وكرامة.
    A este respecto, se han adoptado varias medidas para lograr una mayor sensibilización sobre los servicios del Ministerio de Salud, incluida la Declaración sobre el aborto. UN وقد اتخذت عدة تدابير في هذا الصدد لزيادة الوعي بخدمات وزارة الصحة، بما في ذلك البيان بشأن الإجهاض.
    Para concluir, quisiera citar las siguientes palabras de la Declaración sobre el Holocausto: UN وأود أن أختتم بالاقتباس عن الإعلان المعني بالمحرقة:
    En la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social, de 1969, se subrayó también la interdependencia de estas dos clases de derechos. UN وفي عام 1969، شدد إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها رقم
    (Declaración sobre el artículo 48, párr. 1, retirada) UN إعلان عام والمادة 1 والمادة 12، الفقرة 4 والمادة 13 والمادة 25، الفقرة (ب) فيما يتعلق بماكاو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more