"del personal militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفراد العسكريين
        
    • للأفراد العسكريين
        
    • الموظفين العسكريين
        
    • للموظفين العسكريين
        
    • للعسكريين
        
    • أفراد عسكريين
        
    • أفراد الجيش
        
    • الأفراد العسكريون
        
    • أفراد القوات العسكرية
        
    • من العسكريين
        
    • بالأفراد العسكريين
        
    • التجنيد والتعبئة
        
    • الجندي
        
    • أفرادها العسكريين
        
    • لأفراد القوات العسكرية
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق
    En el anexo III figura el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil durante el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات توضح النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el anexo III figura información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    VIII. Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período comprendido entre UN الثامن - الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين للفترة مــن ٥ تشرين
    Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Un civil dando órdenes que afectan a miles del personal militar me molesta más de lo que sabes. Open Subtitles مدنيه تقوم باعطاء الأوامر التى تؤثر على الألاف من الأفراد العسكريين يغضبنى أكتر مما تتصور
    Estamos encargados de localizar y recuperar los restos del personal militar de EE.UU. caídos de todo el mundo. Open Subtitles نحن المكلفة مواقعها واسترجاعها بقايا الأفراد العسكريين الذين سقطوا الولايات المتحدة من جميع أنحاء العالم.
    También se recibieron denuncias sobre muertes de integrantes del personal militar ruso sometidos a tortura y otras formas de maltrato. UN كذلك تلقت المقررة رسائل تتعلق بوفاة بعض الأفراد العسكريين الذين تعرضوا للتعذيب وسائر ضروب سوء المعاملة.
    Estimaciones revisadas de los gastos del personal militar UN التقديرات المنقحة لتكاليف الأفراد العسكريين
    Alrededor del 5% del personal militar actual está constituido por mujeres, en su mayoría soldados rasos. UN ونسبة النساء من الأفراد العسكريين تبلغ اليوم نحو 5 في المائة، معظمهن من الأنفار العاديين.
    Del presupuesto total, alrededor del 57% de los recursos se destinan a cubrir los gastos del personal militar. UN ويتصل حوالي 57 في المائة من الموارد من مجموع الميزانية، بتكاليف الأفراد العسكريين.
    :: Se incrementarán las actividades de formación del personal militar y no militar en las esferas de los derechos del niño y las cuestiones relativas al género. UN :: زيادة أنشطة التدريب على حقوق الطفل والجانب الجنساني بالنسبة للأفراد العسكريين وغير العسكريين على حد سواء.
    Las partes siguieron garantizando satisfactoriamente la seguridad del personal militar y civil de la MONUC. UN 52 - واصلت الأطراف توفير الأمن للأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة بصورة مرضية.
    El anexo III contiene información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil durante el período que se examina. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر الفعلي والمتوقع للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Aumento de la moral como resultado del mejoramiento de las condiciones de vida y de trabajo del personal militar UN رفع المعنويات بفضل تحسين أوضاع المعيشة والعمل للأفراد العسكريين
    Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período UN الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين
    A. DESPLIEGUE PROPUESTO del personal militar Y CIVIL POR LUGAR GEOGRÁFICO Tipo UN ألف - الوزع المقترح للموظفين العسكريين والمدنيين، حسب المواقع الجغرافية
    vi) Normalizar los procedimientos operacionales del personal militar y la policía civil en todas las misiones de las Naciones Unidas; UN ' ٦` توحيد اﻹجراءات التشغيلية للعسكريين وللشرطة المدنية في جميع بعثات اﻷمم المتحدة؛
    El monto asignado a esta partida se ha suscrito en su totalidad, para pagar posibles indemnizaciones por muerte, invalidez o lesiones del personal militar. UN المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين.
    ii) Supervisando la actuación del personal militar y garantizando la intervención de la justicia si se violan los derechos de los desplazados; UN `2` رصد أداء أفراد الجيش وضمان الرقابة القضائية في حالة انتهاك حقوق المشردين؛
    Total del personal militar y de policía UN المجموع، الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
    51. La mayor parte del personal militar y policial actualmente desplegado en operaciones de mantenimiento de la paz proviene de países en desarrollo. UN 51 - وأضاف أن غالبية أفراد القوات العسكرية وقوات الشرطة المنتشرين حاليا في عمليات حفظ السلام هم من البلدان النامية.
    Recursos del personal militar y civil UN الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين
    Subtotal del personal militar 81 509 58 019 21 859 79 878 UN الاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالأفراد العسكريين
    El autor notificó a la Administración del personal militar su decisión de declararse objetor de conciencia y presentó los documentos solicitados. UN وأبلغ السيد كيم إدارة التجنيد والتعبئة استنكافه ضميرياً عن أداء الخدمة، وقدم الوثائق المطلوبة.
    5. Valores y actitudes propios del personal militar que los impulsan a correr riesgos. UN 5 - السلوك المتسم بركوب المخاطر الذي تتصف به حياة الجنود باعتباره سلوكا يدخل في صميم تكوين الجندي.
    Esta etapa comprende también la selección por el Gobierno de Angola del personal militar bajo sus órdenes que permanecerá en las FAA y el que será desmovilizado. UN وتشمل هذه المرحلة أيضا قيام الحكومة اﻷنغولية باختيار أفرادها العسكريين الذين سيبقون في القوات المسلحة اﻷنغولية والذين سيجري تسريحهم.
    Con respecto a la policía civil, varias delegaciones pidieron a la Secretaría que considerara la posibilidad de otorgar a la policía civil y al personal del sistema penitenciario los privilegios e inmunidades equivalentes a los del personal militar armado. UN وفي ما يتعلق بالشرطة المدنية، طلبت عدة وفود إلى الأمانة العامة النظر في منح أفراد الشرطة المدنية والسجون المزايا والحصانات المماثلة لتلك الممنوحة لأفراد القوات العسكرية المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more