"del proyecto de presupuesto para" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الميزانية المقترحة
        
    • من الميزانية المقترحة
        
    • للميزانية المقترحة
        
    • من الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الميزانية المقترحة لفترة
        
    • مقترحات الميزانية للفترة
        
    • مقترحات ميزانية
        
    • لمقترح الميزانية لعام
        
    • مقترح الميزانية للفترة
        
    • المقترح الخاص بميزانية
        
    • الميزانية المقترحة لعام
        
    • في التقديرات الخاصة بميزانية
        
    • في إطار الميزانية المقترحة
        
    • مقترحات الميزانية لفترة
        
    • مشروع الميزانية للفترة
        
    La Comisión confirma esta opinión con respecto a algunas de las solicitudes del proyecto de presupuesto para el año 2000. UN وتكرر اللجنة اﻹعراب عن هذا الــرأي فيمــــا يتعلــــق ببعض الطلبات الواردة في الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠.
    Le sorprende que el incremento de recursos del proyecto de presupuesto para la UNFICYP se deba, en parte, al aumento de las necesidades de operaciones y transporte aéreos. UN وهو يشعر بالدهشة لأن الزيادة في الميزانية المقترحة للقوة تعزى جزئياً إلى احتياجات أكبر من حيث العمليات الجوية والنقل.
    En el párrafo 232 del proyecto de presupuesto para 2008/2009 figura una descripción de las cuestiones comunes de apoyo. UN ويرد وصف لمسائل الدعم المشترك في الفقرة 232 من الميزانية المقترحة للفترة المذكورة.
    En el párrafo 57 del proyecto de presupuesto para el período 2011/12 se proporciona información sobre el aumento de la eficiencia. UN 41 - ترد المعلومات بشأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفقرة 57 من الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    En el gráfico F aparece un desglose del proyecto de presupuesto para 2010, por región y por componente. UN ويرد في الشكل " واو " عرض مفصل للميزانية المقترحة لعام 2010، حسب المناطق والمكونات.
    Programa de trabajo y examen del proyecto de presupuesto para el bienio 2009-2010 UN برنامج العمل والنظر في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010
    La Comisión Consultiva recomienda que se proporcione esa información a la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto para 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    La Comisión Consultiva recomienda que se proporcione esa información a la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto para 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Análisis de los costos de los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN تحليل النفقات البرنامجية في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١/٩٩٩١
    Análisis de los gastos de apoyo a los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN تحليل نفقات الدعم البرنامجي في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    En el curso de su examen del proyecto de presupuesto para la UNMIK, la administración ha reconocido que se sigue contratando personal internacional para la UNMIK a grados inferiores a los aprobados en la plantilla autorizada, que luego percibe un subsidio por funciones especiales. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأنه لا يزال يجري تعيين الموظفين الدوليين في البعثة برتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    En los párrafos 6, 15 y 18 del proyecto de presupuesto para 2006/2007 se informa de las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia. UN ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 6 و 15 و 18 من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Véase párr. 5 del proyecto de presupuesto para el período 2006/2007. UN انظر الفقرة 5 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    En los párrs. 5 y 20 del proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 figura información sobre las medidas adoptadas para lograr aumentos de la eficiencia. UN تـــرد معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 5 و 20 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    En los párrafos 6, 13 y 17 del proyecto de presupuesto para el ejercicio 2006/2007 figura información sobre las medidas adoptadas para lograr aumentos de la eficiencia. UN ترد المعلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 6 و 13 و 17 من الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Cuadro 5C Análisis de los gastos del programa del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN الجدول ٥ جيم - تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    Cuadro 6C Análisis de los gastos de apoyo al programa del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN الجدول ٦ جيم- تحليل تكاليف الدعم البرنامجي للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    25. Decide reducir en 17 millones de dólares de los Estados Unidos los recursos no relacionados con puestos, sin incluir los solicitados en los títulos IV y V del proyecto de presupuesto para el bienio 20122013; UN 25 - تقرر خفض الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمقدار 17 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، باستثناء ما ورد في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Así pues, los productos del programa relativos al Repertorio se han eliminado del proyecto de presupuesto para 2004-2005. UN لذا، أُلغيت نواتج البرنامج المتصلة بإنتاج المرجع من مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005.
    II. Resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico de 2001 y 2002 UN ثانيا - موجــز مقترحات ميزانية الفترة المالية 2001-2002
    Ha preparado también una sinopsis del proyecto de presupuesto para 2006 y una propuesta de financiación para el período 2008-2010. UN وأعد المكتب أيضاً استعراضاً لمقترح الميزانية لعام 2006 ومقترحاً بالتمويل للفترة 2008-2010.
    Por un lado, la Caja ha aprobado una estrategia de personal para las operaciones como parte del proyecto de presupuesto para 2004-2005. UN ومن ناحية، وافق الصندوق على استراتيجية للعمليات كجزء من مقترح الميزانية للفترة 2004-2005.
    La Comisión examinará las propuestas restantes en el contexto del proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo para 2008-2009. UN وستنظر في المقترحات المتبقية في سياق المقترح الخاص بميزانية حساب الدعم للفترة 2008-2009.
    Pide a la Directora Ejecutiva que le presente el documento de política a que se hace referencia en el párrafo 4 supra antes del examen del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999; UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، قبل النظر في التقديرات الخاصة بميزانية السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وثيقة السياسة العامة المشار إليها في الفقرة ٤، أعلاه؛
    Cumplida en el contexto del proyecto de presupuesto para 2008/2009 UN نُفذت في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009
    Esta recomendación se está aplicando en el contexto del proyecto de presupuesto para el bienio 2004-2005. UN يجري تنفيذ هذه التوصية في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    Se prevé que ese Comité celebre un período de sesiones de cinco días en agosto de 2003 para examinar la cuestión del proyecto de presupuesto para el segundo ejercicio económico de la Corte. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة في آب/أغسطس 2003 في دورة لمدة خمسة أيام لتعالج مشروع الميزانية للفترة المالية الثانية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more