"del rey" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملك
        
    • للملك
        
    • ديل راي
        
    • المَلِك
        
    • ديل ري
        
    • الملكي
        
    • الملِك
        
    • لملك
        
    • الملكَ
        
    • الملكِ
        
    • ارض الملوك
        
    • وملك
        
    • عن ملك
        
    • الملَك
        
    • المَلك
        
    Cuando eran súbditos del rey y de otros baganwa, tanto los hutus como los tutsis ocuparon posiciones de poder y prestigio. UN وفي ظل الملك وغيره من أفراد طبقة الباغانوا، كانت المواقع ذات السلطة والمكانة يشغلها كل من الهوتو والتوتسي.
    La apertura política y cultural del rey Hassan II fue guía y reflejo de la profunda convicción democrática del pueblo marroquí. UN والانفتاح السياسي والثقافي الذي تميز به الملك الحسن الثاني كان مبدأ هاديا وتجسيدا للقناعة الديمقراطية لدى شعب المغرب.
    En el frente diplomático, los cálculos terriblemente complejos del rey Hussein formaban parte de una visión a largo plazo. UN فعلــى صعيــد على الجبهة الدبلوماسية كانت حسابات الملك حسين الشديدة التعقيد تقوم دائما على نظر بعيد.
    El origen del conflicto fue la muerte del rey Eduardo III en 1377. TED بدأ نمو بذرة الحرب الحقيقية بموت الملك إدوارد الثالث عام 1377
    Me sorprende que encuentres algo de tiempo fuera de tu trabajo o del rey. Open Subtitles . انا متفاجئة لأنك تملك وقتاً , لغير العمل . او للملك
    Y esta caricatura del rey hecha por Daumier llegó a definir al monarca. TED وهذا رسم كاريكاتوري عن الملك رسَمه دومييه أظهرت بوضوح الحكومة الملكية.
    He estado viajando por encargo del rey y no me quedan más de 60 marcos. Open Subtitles سافرتُ بعيداً لشئون الملك وتركت الفضة .. لا تُساوي أكثر من 60 وحدة
    Eso lo encontraréis hábilmente expuesto y defendido, señor secretario, en el libro del rey. Open Subtitles ستجدُها مُبيّنة و مُدعّمة بكل اقتدار يا سيدى الوزير فى كتاب الملك
    Soy la prima del rey. Debo cuidar a esta gente hasta que regrese. Open Subtitles انا ابنه عمه الملك و يجب ان اعتني بالشعب حتي يعود
    ¿Y cuántos años pasaron en las mazmorras del rey Janos de Hungría? Open Subtitles و كم عاما قضيتها في سجن الملك جونس في هنغاريا
    Y yo que pensaba que no creías en las minas del rey Salomón. Open Subtitles مممم و أنا الذي ظننت أنك لم تؤمني بكنوز الملك سليمان
    El dinero ahorrado aquí es para el mantenimiento del rey y su ejército. Open Subtitles , الأمول تجمع هنا , وتذهب مباشرة لتدعم الملك و جيشة
    La presencia de los úrgalos significa que los hombres del rey están cerca. Open Subtitles جنودالارقولس هنا وهذا يعنى فقط ان رجال الملك ليسوا ببعيدين خلفهم
    No veo ningún mérito en el caso del rey. Ninguno en absoluto. Open Subtitles لا أرى مسألة الملك تستحق لذا ليس لدي شيء إطلاقاً
    He venido a la invitación del rey para presentar mis credenciales del Emperador. Open Subtitles أتيت بناءً على دعوة الملك لتقديم أوراق اعتمادي من قبل الإمبراطور
    ¿Conoces el cuento del rey que tenía un secreto que lo enloqueció entonces se lo contó a un árbol? Open Subtitles أنت تعرف القصة عن الملك الذي كان لديه سر، وقد قاده للجنون لذا لقد أخبره للشجرة؟
    Su albanés agredió a un oficial del rey y la ley marcial es clara. Open Subtitles الألبـاني التـابع لكِ، اعـتدى على ضابط من ضباط الملك والأحكام العرفية واضحة
    En ausencia del rey, han ocurrido hechos malévolos y violentos en la corte, Open Subtitles كان هناك الكثير من الحقد والعنف في البلاط في غياب الملك
    Si rechazamos a nuestros aliados alemanes ahora, entonces a Inglaterra estará sola e indefesa a merced del rey y del Emperador. Open Subtitles إذا رفضنا الآن حلفائنا الألمان فإن انجلترا سوف تبقى وحدها ، ومن غير صديق وتحت رحمة الملك والامبراطور
    En ti, y solo en ti, está restaurar la confianza del rey. Open Subtitles إنه أنت وأنت فقط من يمكنه أن يعيد للملك إيمانه
    - Está limpia. Es recepcionista de alguna firma contable en Playa del rey. Open Subtitles نظيفة مثل الصافرة .تعمل في الأستقبال في شرطة تجارية في بلايا ديل راي
    Señora, me sorprende escucharla cuestionar la política del rey que su padre y su hermano apoyan de todo corazón. Open Subtitles سَيِدتي، أنَا منَدهش مِن سمَاع أنَك تشَكِين في سِياسة المَلِك التِي يَأيدَها شَقيقُك ووالِدك تَأيد حَاراً
    El Cuerpo de Ingenieros del Ejército está extrayendo más de un millón de metros cúbicos de arena del canal de Marina del rey. Open Subtitles سلاح المهندسيين بالجيش يأخذ أكثر من مليون متر مكعب من الرمال خارج قناة مارينا ديل ري
    - en el plano político: sólo es responsable el ministro que refrenda o cubre el acto del rey. UN وعلى المستوى السياسي: الوزير الذي يوقّع الى جانب توقيع الملك أو يغطي المرسوم الملكي هو وحده المسؤول عن ذلك.
    No reconozco mas Reina que mi Madre pero si la amante del rey Open Subtitles لا أعتَرف بِأي ملِكه إلا أمِي ولكِن إذَا كَانت عشِيقَة الملِك
    Pensaríais que él tendería que centrarse en... ser amigo del rey de Inglaterra. Open Subtitles ربما تظن أنه سيتنازل عن مبدأ ما ليصبح صديقاً لملك إنجلترا.
    He decidido cambiar mi virginidad por la libertad de mi padre y someterme a los deseos del rey. Open Subtitles قرّرتُ إلى تاجرْ بكارتَي لحريةِ أبي ويُذعنُ له حاجات الملكَ الشهوانيةَ.
    Será el primer premio en los juegos del rey Príamo. Open Subtitles سَيَكُونُ الجائزةَ الكبرى في ألعابِ الملكِ بريام.
    ¿Sabes cuánto vamos a tardar en llegar a Desembarco del rey Open Subtitles هل تعرفي كم سيستغرق منّا للوصول الى ارض الملوك
    La Conferencia, organizada por iniciativa personal del rey de la Arabia Saudita, fue inaugurada por este monarca y el Rey de España. UN وقد افتتح المؤتمر عاهل المملكة العربية السعودية وملك إسبانيا.
    Apareció algo en el historial del rey del Cerdo. Open Subtitles هناك شئ ظهر عن ملك لحم الخنازير في التحقيق عن خلفيته
    Debo advertirte, mi Lady, aquellos que ocultan la verdad a los encargados del rey a descubrirla, son considerados culpables de traición a la patria, y muy probablemente, a la horca. Open Subtitles لابَد أن أحذِرك، سَيِدتِي بِأن الذِينَ يخِفون الحَقيَقه عَن الذٍيًن كلًفَهم الملَك بِكَشفِها، سَيكِونِون أنفُسهم
    Damos gracias por el reinado de la Gracia del rey y le pedimos a Dios que lo bendiga y a toda su gente. Open Subtitles نُعطي الشُكر لِسماحَة حُكم المَلك ونَطلب من الله أن يُبارك لَه وَعلى شَعبِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more