"departamentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارات
        
    • أقسام
        
    • الإدارات
        
    • مقاطعات
        
    • ادارات
        
    • محافظات
        
    • وإدارات
        
    • مديريات
        
    • مقاطعة في
        
    • وأقسام
        
    • إدارة في
        
    • اﻹدارات التي
        
    • شقق
        
    • إدارتا
        
    • لإدارات
        
    Este proyecto se está coordinando con varios otros departamentos de la UNMIK. UN ويجري تنسيق هذا المشروع مع عدة إدارات أخرى تابعة للبعثة.
    Hasta la fecha se han establecido 27 de las 30 juntas administrativas municipales, que dirigen a los departamentos de servicios municipales. UN وقد تم حتى الآن إنشاء 25 مجلسا إداريا للبلديات من بين 30 مجلسا، تقوم بتسيير إدارات خدمات البلديات.
    En el primer caso, se justificaría la eliminación de algunas de ellas y la derivación de otras hacia diferentes departamentos de la Secretaría. UN فإذا كان الجواب على ذلك هو الأولى، فذلك مبرر لوقف تقديم بعضها وإحالة بعضها الآخر إلى إدارات أخرى بالأمانة العامة.
    Esto también ha repercutido en las condiciones generales de higiene en las instituciones sanitarias, en particular los departamentos de maternidad. UN كما كان له أثر على ظروف الصحة الوقائية الشاملة في المؤسسات الصحية، ولا سيما في أقسام الولادة.
    En primer lugar, sería útil que los editores pudieran trabajar con los departamentos de origen desde el principio. UN أولا، سيكون من المفيد إذا ما عمل المحررون مع الإدارات المعدة للوثائق في مرحلة مبكرة.
    Los programas se están ejecutando en varias comunidades de los departamentos de Chimaltenango, Quiché, Alta Verapaz y Huehuetenango. UN ويجري تنفيذ البرامج في عدد من المجتمعات المحلية في مقاطعات تشيمالتينانغو وكيتشه وألتا فيراباس وهويهويتينانغو.
    :: Organizar audiencias públicas con otros organismos y departamentos de las Naciones Unidas UN :: تنظيم جلسات استماع عامة مع سائر إدارات ووكالات الأمم المتحدة
    También hay coordinadores de cuestiones de género en los distintos departamentos de la organización. UN وتوجد أيضا مراكز تنسيق معنية بالقضايا الجنسانية في إدارات مختلفة في المنظمة.
    Se necesitan recursos adicionales para cooperar con otros departamentos de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos. UN وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية.
    ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. UN أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها.
    Desalienta la movilidad entre los departamentos de las Naciones Unidas y el terreno. Promueve el estancamiento, y no la creatividad. UN ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار.
    ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Los recortes financieros ejercerán una presión sin precedentes en los departamentos de apoyo. UN ذلك أن التخفيضات المالية ستضع ضغوطا غير مسبوقة على إدارات الدعم.
    Generalmente los departamentos de recursos humanos eran los encargados de impartir esa capacitación. UN وقالوا إن برامج التدريب هذه تتولاها بوجه عام إدارات الموارد البشرية.
    Los departamentos de policía hoy tienen acceso a esas redes no reguladas, mediante algoritmos cuya exactitud no ha sido testeada. TED تتمكن أقسام الشرطة حالياً من تفحص هذه الشبكات بطريقة غير منظمة، باستخدام خوارزميات لم يراع فيها الدقة.
    Me han consultado estrellas de Hollywood, departamentos de policía y hasta presidentes. Open Subtitles أنا إستشرت من قبل نجوم هوليوود، أقسام شرطة، الرؤساء المستوي.
    Los departamentos de la Sede reciben facturas de la DSTI, desglosadas según criterios de identificación de cuentas existentes. UN وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود.
    Presta asistencia a los demás departamentos de la institución en aquellos casos que se necesite la realización de diligencias de carácter internacional. UN وتساعد الإدارات الأخرى التابعة لمكتب الوكيل العام في الحالات التي تتطلب تنفيذ إجراءات ذات طابع دولي.
    Esta situación se verificó en los departamentos de Chiquimula, Escuintla, Petén y Santa Rosa. UN وجرى التحقق من هذه الحالة في مقاطعات تشيكمولا وإسكوينتلا وبيتين وسانت روزا.
    Esas autoridades solían depender de los ministerios o departamentos de relaciones exteriores o de justicia, o del ministerio público. UN وعموما، ترتبط هذه السلطات بوزارات أو ادارات مسؤولة عن الشؤون الخارجية أو العدل أو النيابات العامة.
    Continuaron registrándose masacres, principalmente en los departamentos de Antioquia, Chocó, Norte de Santander y Valle. UN واستمر حدوث المذابح بصفة رئيسية في محافظات أنتيوكيا وتشوكو ونورتي دي سانتاندر وفالي.
    Eran funcionarios de ministerios y departamentos de medio ambiente, finanzas, planificación y relaciones exteriores. UN وكان المشاركون يتألفون من موظفي وزارات وإدارات البيئة والمالية والتخطيط والشؤون الخارجية.
    Elaborar estrategias que permitan combinar la perspectiva multidisciplinaria de los diversos departamentos de la Comisión UN وضع استراتيجيات جامعة ضمن واقع تعدد التخصصات بين مديريات الهيئة
    A finales de 2006, se cultivaba arbusto de coca en 23 de los 32 departamentos de Colombia. UN وفي نهاية عام 2006، كانت شجيرة الكوكا تُزرع في 23 مقاطعة من أصل 32 مقاطعة في كولومبيا.
    El grupo inspeccionó posteriormente los laboratorios y departamentos de la facultad en su totalidad. UN وفتشت بعدها المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة.
    El informe sobre el género que acompañaba la Ley de finanzas en 2010 incluía 25 departamentos de ministerios gubernamentales, en comparación con 21 en 2008 y cuatro iniciales en 2006. UN واشتمل تقرير الشؤون الجنسانية المصاحب لقانون المالية القطري لعام 2010 على 25 إدارة في وزارات معنية، بعد أن كان 21 إدارة في عام 2008، وأربعة في البداية في عام 2006.
    Desde hacía algunos años, la demanda de documentos superaba la capacidad de los distintos servicios, incluso en la etapa de la investigación y la redacción, de modo que los propios departamentos de origen tenían mucha dificultad en respetar la norma de las seis semanas. UN فمنذ عدة سنوات، تجاوز الطلب على الوثائق طاقة الخدمات المختلفة، بما في ذلك مرحلة البحث والصياغة، حتى أن اﻹدارات التي تعد الوثائق ذاتها كانت تلاقي صعوبة كبيرة في التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة.
    Habían sido arrasados edificios de departamentos de entre 6 y 10 pisos, uno tras otro. UN فقد دمرت تماما مباني شقق ذات 6 إلى 10 طوابق، مجموعة تلو الأخرى.
    La UNSMIH ofrece apoyo administrativo y logístico a la MICIVIH, en tanto que los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Asuntos Políticos apoyan a ambas misiones desde Nueva York. UN وتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي الدعم اﻹداري والسوقيات للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلم والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين.
    425. Los departamentos de servicios sociales podrán ayudar al niño a encontrar una familia o una persona de apoyo adecuadas. UN 425- ويمكن لإدارات الخدمات الاجتماعية أن تساعد الطفل على إيجاد أسرة مناسبة تكفله أو شخص مناسب يكفله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more