durante su examen del informe la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le suministraron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
durante su examen de los informes, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes facilitaron información complementaria. | UN | وفي أثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
durante su examen de esos temas, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo, quienes aportaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذين البندين مع ممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información actualizada. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات اضافية مستكملة. |
durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه التقارير، التقت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
durante su examen de la cuestión, se presentó al Consejo una exposición oral de las consecuencias conexas para el presupuesto. | UN | وخلال نظر المجلس في هذه المسألة، قدم إلى المجلس بيان شفوي بشأن الآثار ذات الصلة في الميزانية. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | واجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo, que proporcionaron información adicional. | UN | وقد التقت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا للجنة معلومات إضافية. |
durante su examen, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que le facilitaron información y aclaraciones complementarias. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
durante su examen del informe mencionado, la Comisión Consultiva se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير المذكور أعلاه مع ممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات اضافية. |
durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que facilitaron información adicional. | UN | وفي أثناء نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
durante su examen de la exposición, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذا البيان، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية. |
durante su examen del asunto, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين عن الأمين العام. |
Se informó a la Comisión durante su examen de los informes del Secretario General de que el Departamento seguía elaborando esos elementos. | UN | وأُبلغت اللجنة خلال نظرها في تقارير الأمين العام أن هذه العناصر لا تزال قيد الإعداد في إدارة الدعم الميداني. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que proporcionaron información adicional. | UN | وقابلت اللجنة خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية. |
durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que le proporcionaron más información al respecto. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva recibió información adicional suministrada por representantes del Secretario General. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، قدم اليها ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية. |
durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة إلى ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والإيضاحات. |
durante su examen de la exposición, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes ampliaron la información proporcionada. | UN | وأثناء نظرها في البيان، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
durante su examen del tema 69, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤ - وعرض على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند، الوثيقتان التاليتان: |
La Comisión pide que se presenten a la Quinta Comisión durante su examen de la propuesta de presupuesto relativa a la UNTAET las informaciones sobre gastos más actualizadas. | UN | وتطلب اللجنة تقديم أحدث أرقام للنفقات إلى اللجنة الخامسة أثناء استعراضها لاقتراح ميزانية الإدارة الانتقالية. |
durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. | UN | وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية إلى اللجنة. |
El Grupo tuvo en cuenta estas respuestas durante su examen y análisis de las reclamaciones y en las decisiones que tomó al respecto. | UN | وقام الفريق بالنظر في هذه الاستجابات أثناء استعراضه للمطالبات ونظره فيها وتسويته لها. |
La información sobre tecnología de la información y otros asuntos cuyo tema puede requerir explicaciones detalladas y prolongadas debe proporcionarse a la Comisión como información complementaria durante su examen del presupuesto. | UN | ويجب أن تزود اللجنة بالمعلومات عن تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المسائل التي يمكن أن تتطلب تفسيرات مفصلة ومطولة للموضوع خلال استعراضها للميزانية، وذلك كمعلومات تكميلية. |
El Gobierno de la República de Azerbaiyán acoge con interés las recomendaciones formuladas durante su examen Periódico Universal. | UN | ترحب حكومة جمهورية أذربيجان بالتوصيات التي قدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها. |
durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات. |
Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. | UN | وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen. | UN | 2 - وقدم وكيل الأمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية التقرير ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في التقرير. |