En el campamento de refugiados de Asmara, la misión se reunió con representantes de los jeques. | UN | وفي مخيم اللاجئين في سمارة، اجتمعت البعثة مع ممثلي الشيوخ. |
A raíz de ello, se ha cerrado oficialmente el campamento de refugiados de Hartisheikh en Etiopía. | UN | وتمثلت نتيجة ذلك في إغلاق مخيم اللاجئين في هارتيشيخ بإثيوبيا بشكل رسمي. |
Dos residentes del campamento de refugiados de Rafah resultaron heridos por disparos de las FDI en un incidente en que se arrojaron piedras; otras tres personas resultaron heridas en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي بالنار إثنين من سكان مخيم اللاجئين في رفح خلال حادث للرشق بالحجارة، بينما أصيب ثلاثة أشخاص آخرين بجروح في مخيم جباليا للاجئين. |
Sin embargo, hubo vínculos entre los ataques anteriores de 2012 y 2013 y el campamento de refugiados de Prime Timber Production y otros campamentos del condado de Grand Gedeh. | UN | بيد أن الهجمات التي وقعت في عامي 2012 و 2013 لها علاقة بمخيم اللاجئين التابع لشركة برايم ومخيمات أخرى في غراند غيديه. |
El orador da las gracias al OOPS, a los donantes y al Gobierno y al pueblo libanés por sus esfuerzos por reconstruir el campamento de refugiados de Nahr al-Barid. | UN | وشكر الأونروا والمانحين ولبنان حكومة وشعبا على جهودهم لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين. |
En la Ribera Occidental, el PNUD ha construido una red colectora de aguas residuales en el campamento de refugiados de Balata en Naplusa. | UN | ١٩ - وفي الضفة الغربية، شيد البرنامج اﻹنمائي شبكة لتجميع مياه المجارير في مخيم اللاجئين في بلاطة بنابلس. |
Añadió que, si una fuerza internacional no intervenía con rapidez, sus fuerzas atacarían el campamento de refugiados de Mugunga desde el cual, según adujo, se había bombardeado a Goma los días 9 y 10 de noviembre. | UN | وأضاف أنه ما لم تتدخل القوة الدولية بسرعة، فإن قواته سوف تهاجم مخيم اللاجئين في موجونجا الذي ادعى أن النيران أطلقت منه على مدينة جوما يومي ٩ و ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Relator Especial fue informado por otra fuente de que en el campamento de refugiados de Nasir Bagh se había arrasado una casa en cuyo interior se encontraba un niño. | UN | ٧٠١ - وعلم المقرر الخاص من مصادر مختلفة أنه تم تدمير منزل به طفل في مخيم اللاجئين في ناصر باغ. |
El 1º de octubre de 1996, nos encontrábamos en el campamento de refugiados de Mugangu cuando fue atacada la ciudad de Goma. | UN | في ١/١٠/١٩٩٦، كنا في مخيم اللاجئين في موغانغو عندما تعرضت مدينة غوما لهجوم. |
El ACNUR rehabilitó y amplió el campamento de refugiados de Gihembe para mejorar las condiciones de vida de los refugiados congoleños alojados allí. | UN | ١٦ - وأصلحت المفوضية مخيم اللاجئين في غيهمبيه ووسعته لتحسين اﻷوضاع المعيشية للاجئين الكونغوليين المقيمين فيه. |
Las operaciones israelíes en gran escala en el campamento de refugiados de Jenin, en cuyo transcurso los soldados israelíes detuvieron a ciudadanos pacíficos y los utilizaron como escudos humanos, han provocado enorme destrucción y terribles sufrimientos de la población. | UN | وأسفرت العمليات الإسرائيلية الواسعة النطاق في مخيم اللاجئين في جنين، التي أخذ الجنود الإسرائيليون أثناءها مواطنين عزل كرهائن واستخدموهم كدروع بشرية، عن عمليات تدمير مريعة ومعاناة قاسية للسكان. |
el campamento de refugiados de Jenin ha sufrido los ataques israelíes más mortíferos, informándose de más de 100 palestinos muertos, incluidos niños, mujeres y hombres inocentes. | UN | وقد تعرض مخيم اللاجئين في جنين إلى أشنع الهجمات الإسرائيلية حيث تفيد التقارير بمقتل أكثر من 100 فلسطيني، بمن فيهم أطفال ونساء ورجال. |
47. El ejército israelí lanzó una ofensiva contra el campamento de refugiados de Jenin el 3 de abril de 2002 y se retiró el 18 de abril. | UN | 47- شن الجيش الإسرائيلي هجوماً على مخيم اللاجئين في جنين في 3 نيسان/أبريل 2002 وانسحب منه في 18 نيسان/أبريل. |
El 10 de enero de 2002 se demolieron completamente 60 casas en el campamento de refugiados de Rafah, dejando 614 personas sin vivienda. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير 2002، هدم هدماً تاماً 60 منزلاً في مخيم اللاجئين في رفح، مما أسفر عن جعل 614 شخصاً بلا مأوى. |
Todavía creemos que hubiera redundado en interés de todas las partes -- palestinos, israelíes y la comunidad internacional -- obtener información lo más exacta posible sobre lo ocurrido en el campamento de refugiados de Yenín. | UN | وما زلنا نرى أن الحصول على معلومات دقيقة قدر الإمكان عما حدث بمخيم اللاجئين في جنين كان من شأنه أن يحقق مصلحة جميع الأطراف، الفلسطينيين والإسرائيليين والمجتمع الدولي. |
La Junta examinó ocho proyectos de reconstrucción en el campamento de refugiados de Nahr al-Barid, ubicado en el Líbano. | UN | استعرض المجلس ثمانية مشاريع تشييد في مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان. |
Se informó de que en el campamento de refugiados de la Faja de Gaza y en las proximidades de Hebrón y Ŷanin había habido incidentes de apedreamientos. | UN | وأفادت التقارير عن حوادث رجم بالحجارة في مخيمات اللاجئين في مناطق قطاع غزة والخليل وجنين. |
En el campamento de refugiados de Kakuma se emplea también a mujeres como guardias de seguridad. | UN | كذلك توظف المرأة حارسة أمنية في معسكر اللاجئين في كاكوما. |
La comunidad internacional se ha visto profundamente afectada por los terribles sucesos, que ha podido seguir casi en directo a través de la televisión, acontecidos en el campamento de refugiados de Jenin durante la ofensiva israelí que duró dos semanas y cuyos daños materiales a la infraestructura palestina durante el ataque aún no se han podido estimar. | UN | وتأثر المجتمع الدولي تأثرا بالغا بالأحداث المأساوية، التي تابعها على الهواء مباشرة تقريبا في التليفزيون، والتي وقعت في مخيم اللاجئين الفلسطينيين في جنين خلال الهجوم الإسرائيلي الذي استغرق أسبوعين هناك، ولم يتمكن حتى الآن من تقييم الضرر المادي الذي ألحق بالبنية الأساسية الفلسطينية خلال ذلك الهجوم. |
En Atambua, la Misión visitó el campamento de refugiados de Haliwen, así como el reasentamiento de Umaklaran, y celebró conversaciones con representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي أتامبوا، زارت البعثة مخيم لاجئي هاليوان وكذلك موقع أوماكلاران لإعادة التوطين، وأجرت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Como consecuencia de otra incursión de las fuerzas de ocupación israelíes en el campamento de refugiados de Rafah en Gaza resultaron muertos cinco palestinos, más de 35 personas resultaron heridas y una vivienda fue demolida. | UN | وشنَّت إسرائيل أيضا غارة على مخيَّم رفح للاجئين في غزة، فقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي خمسة فلسطينيين وأصابت أكثر من 35 شخصا بجروح ودمرت بيتا واحدا. |
El 22 de marzo, aún se mantenía vigente el toque de queda en el campamento de refugiados de Fawar. | UN | ٢١٠ - وفي ٢٢ آذار/مارس، كان حظر التجول المفروض على مخيم الفوار للاجئين لا يزال ساريا. |
En el campamento de refugiados de El Arroub, en las cercanías de Hebrón, un policía fue herido por una piedra. | UN | وأصيب شرطي بحجارة ألقيت عليه في مخيم العروب للاجئين بالقرب من الخليل. |