i) Se utilizaron dos tipos de urnas: transparentes en el distrito de Djibouti y de madera en el interior del país; | UN | ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛ |
Al mismo tiempo, en ese período se intensificaron los combates en la parte oriental del país, especialmente en el distrito de Ituri. | UN | وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري. |
el distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
21.15 horas Bombardeo de la aldea de Tsaghkavan, en el distrito de Ijevan (Armenia), desde la aldea de Khojalu, en el distrito de Kazaj (Azerbaiyán) | UN | تعرضت قرية تساغكافان في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية خوجالو في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
Estalló una bomba cerca de una posición de las FDI en el distrito de Gaza, sin causar daños. | UN | وانفجرت قنبلة بالقرب من موقع لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في قضاء غزة دون أن تحدث أضرارا. |
En el distrito de Kelbajar, la misión observó actividades agrícolas organizadas a gran escala. | UN | وفي مقاطعة كيلبجار، لاحظت البعثة وجود نشاط زراعي منظم على نطاق كبير. |
el distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
En el distrito de Kelbajar, la misión observó actividades agrícolas organizadas a gran escala. | UN | وفي مقاطعة كيلبجار، لاحظت البعثة وجود نشاط زراعي منظم على نطاق كبير. |
Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri. | UN | وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري. |
el distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo. | UN | ففي مقاطعة بورت لوكو مثلاً، لا يوجد أي طبيب للأطفال أو طبيب للنساء. |
En el distrito de Lira, la escuela primaria de Baralegi, en el subcondado de Okwang, sigue ocupada por fuerzas militares. | UN | وفي مقاطعة ليرا، كانت مدرسة باراليغي الابتدائية الواقعة في مقاطعة أوكوانغ الفرعية لا تزال تحتلها قوات عسكرية. |
En el distrito de Toledo y otras partes del Belice meridional hay un sistema de alcaldes además de los consejos comunales. | UN | وفي مقاطعة توليدو وأجزاء أخرى من بليز الجنوبية، يوجد نظام عُمَد يجري العمل به إلى جانب المجالس القروية. |
en el distrito de Fizuli (Azerbaiyán) | UN | مرتفعات مجهولة، مقاطعة غاداباي، أذربيجان |
Se espera que en 2012 se inaugure una segunda planta eléctrica en el distrito de Manufahi para abastecer al sur. | UN | ومن المتوقع أن تُفتتح في عام 2012 محطةٌ جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية في مقاطعة مانوفاهي لكهربة الجنوب. |
Además, el distrito de Brcko continuó emitiendo sus propios números de identificación de los ciudadanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت مقاطعة برتشكو في إصدار أرقام هوية المواطنين الخاصة بها. |
La proporción de población serbia en el distrito de Vrbovsko es del 35%, sobre todo en Gomirje y Srpske Moravice. | UN | وتبلغ نسبة السكان الصربيين في مقاطعة فربوفسكو ٣٥ في المائة، معظمهم في غوميري وسربسكي مورافيتش. |
Habida cuenta de esta política, la empresa conjunta de la GEMCO y la OMC ha comenzado a explotar comercialmente tres bloques productores de rubíes en el distrito de Kalahandi. | UN | وفي ضوء هذه السياسة، بدأت مؤسسة تعدين اﻷحجار الكريمة، ومؤسسة التعدين في أوريسا، مشروعا مشتركا لاستغلال ثلاث قطع منتجة للياقوت بصورة تجارية، في مقاطعة كالاهاندي. |
En el distrito de Zangelan, fueron bombardeadas las poblaciones de Yukhary Emizli, Kollu Gyshlag, Shaefli, Shotaraz, Najaflar y Razdere. | UN | ففي مقاطعة زانغيلان تعرضت للقصف قرى يوخاري ايميزلي وكولو وغيشلاغ وشايفلي وشوتاراز ونجفلار ورازديري. |
22.30 horas Bombardeo de la aldea de Kirants, en el distrito de Ijevan (Armenia), desde la aldea de Mazamlu, en el distrito de Kazaj (Azerbaiyán) | UN | تعرضت قرية كيرانتس في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية مازاملو في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
Un residente de Kfar Samaria, en el distrito de Tulkarm, fue herido gravemente por hombres enmascarados. | UN | وأصاب أحد اﻷشخاص الملثمين أحد سكان كفار سامريه، في قضاء طولكرم، بجراح خطيرة. |
Los demás han regresado a pie, espontáneamente, a través de Kambia, Kabala, el distrito de Kono, Kailahun, Daru y Kenema. | UN | وعاد الباقون بطريقة عفوية سيرا على الأقـــــدام عبر كامبيا وكابالا ومقاطعة كونو وكيلاهون ودارو وكينيما. |
Las fuerzas de Yalahow respondieron, según parece, bombardeando con mortero dos días más tarde el distrito de Huriwa al norte de Mogadishu. | UN | وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو. |
En el distrito de Sot Nikum, de la provincia de Siem Reap, sujetos armados atacaron un recinto electoral móvil. | UN | وفي إقليم سوت نيكوم بمقاطعة سيم ريب، قام رجال مسلحون بمهاجمة مركز اقتراع متنقل. |
Se lanzó una granada de mano contra un autobús israelí cerca del campamento de refugiados de el-Azza, en el distrito de Belén. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على حافلة إسرائيلية قرب مخيم العزة للاجئين، في منطقة بيت لحم. |
el distrito de Fizuli tiene aproximadamente 1.386 kilómetros cuadrados, de los cuales 693 estaban dentro de los territorios abarcados por el mandato de la misión. | UN | تبلغ المساحة الإجمالية لمقاطعة فيزولي ما يناهز 386 1 كيلومترا مربعا، منها 693 كيلومترا مربعا تقع ضمن الأراضي المشمولة بالولاية. |
el distrito de Shaumian tampoco se incluyó en la Región Autónoma de Nagorno-Karabaj. | UN | وكذلك لم تُضم مقاطعة شاوميان إلى منطقة ناغورني كاراباخ المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Gobierno llevó a cabo varias demoliciones extrajudiciales de propiedades y desahucios forzados en el vecindario de Hill Station en Freetown y en Hanga Road, en el distrito de Kenema, lo que causó enormes sufrimientos y penurias. | UN | وقامت الحكومة بعدد من عمليات هدم المساكن والإخلاء القسري، خارج نطاق القضاء، في ضاحية هيل ستيشن في فريتاون، وفي منطقة هانغا روود في مقاطعة كينيما، وتسبب ذلك في الكثير من الألم والمعاناة. |
La ruta principal que atraviesa el distrito de Swat, es la carretera de Bahrain. | Open Subtitles | الآن,الطريق الرئيسى الذى يمر عبر منطقه وادى سوات. هو طريق البحرين. |