el Gobierno está proporcionando suministros médicos básicos. | UN | وتقوم الحكومة بتوفير اللوازم الطبية اﻷساسية. |
Además, el Gobierno está también esforzándose actualmente por reforzar las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة أيضاً في الوقت الراهن ببذل جهود لتعزيز المؤسسات المحلية لحقوق الإنسان. |
Actualmente, el Gobierno está negociando con operadores privados internacionales para ceder la parte en poder de la MPA. | UN | وتتفاوض الحكومة حالياً مع متعهدي القطاع الخاص الدوليين من أجل بيع الحصة التي تمتلكها الهيئة. |
el Gobierno está en proceso de formular leyes de inmigración aplicables a la minoría camboyana de origen étnico vietnamita. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بصياغة قوانين هجرة تتعلق بالسكان الذين ينتمون الى اﻷقلية اﻹثنية الفييتنامية في كمبوديا. |
el Gobierno está llevando a cabo un programa importante de reformas económicas y sociales, tendiente a lograr el desarrollo sostenible. | UN | إن الحكومة تشرع اﻵن في الاضطلاع ببرنامج كبير للاصلاحات الاقتصادية والاجتماعية يرمي الى تحقيق تنمية مستدامة. |
Además de suministrar tratamiento, el Gobierno está reforzando los sistemas de salud para mejorar la ampliación del mismo. | UN | وفضلاً عن توفير العلاج، فإن الحكومة بصدد تعزيز النظم الصحية لزيادة تعزيز الوصول إلى العلاج. |
el Gobierno está intensificando la liberalización de la economía y saneando el entorno empresarial. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز تحرر الاقتصاد وتطهير بيئة اﻷعمال. |
el Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. | UN | وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص. |
En la actualidad, el Gobierno está elaborando el reglamento sobre el empleo de trabajadores domésticos. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل. |
Por su parte, el Gobierno está investigando los actos de violencia electoral ocurridos en los distritos de Bonon y Facobly. | UN | وفي غضون ذلك، تقوم الحكومة حاليا بالتحقيق في حالات العنف الانتخابي التي جرت في مقاطعتي بونون وفاكوبي. |
Al respecto, el Gobierno está trabajando en relación con el establecimiento de una organización nacional de la tecnología espacial y su aplicación, que se llamará la Administración Espacial Iraní. | UN | وفي هذا الشأن، تقوم الحكومة بإنشاء منظمة وطنية لتكنولوجيا تطبيقات الفضاء سيطلق عليها اسم إدارة الفضاء اﻹيرانية. |
En consecuencia, el Gobierno está llevando a cabo reformas en el servicio público a fin de dar respuesta a esas complejas exigencias. | UN | ولذلك تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات في الخدمة العامة بغية الاستجابة لهذه المطالب المعقدة. |
el Gobierno está examinando actualmente el cauce legislativo adecuado para efectuar la enmienda y poder de ese modo suprimir la reserva. | UN | وتنظر الحكومة حالياً في طرح أداة تشريعية ملائمة يتم من خلالها هذا التعديل ومن ثم يتاح سحب التحفظ. |
el Gobierno está distribuyendo ejemplares de las Normas entre todos los interesados. | UN | تتولى الحكومة حاليا توزيع نسخ من القواعد على جميع المعنيين. |
el Gobierno está decidido a brindar a las familias información y servicios en materia de planificación de la familia a fin de que puedan ayudarse a sí mismas. | UN | وقال إن الحكومة مصممة على مساعدة اﻷسر على مساعدة نفسها وذلك بمدها بالمعلومات والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Por ahora no hay ningún texto que regule la utilización de Internet, pero el Gobierno está estudiando la cuestión. | UN | وليس هناك حالياً أي قانون ينظم استخدام الإنترنت ولكن الحكومة بصدد دراسة المسألة في الوقت الراهن. |
el Gobierno está intentando crear un entorno propicio a la inversión y al crecimiento. | UN | وتعمل الحكومة على خلق بيئة مؤاتية للاستثمار والنمو. |
el Gobierno está formulando una normativa para distribuir las escasas existencias de atención de salud con la mayor imparcialidad posible. | UN | وتعكف الحكومة على وضع سياسة بغرض توزيع سلعة الرعاية الصحية الشحيحة بإنصاف قدر اﻹمكان. |
Por consiguiente, el Gobierno está elaborando numerosos programas que se concentran en las zonas rurales. | UN | ولهذا فإن الحكومة تقوم بوضع كثير من البرامج التي تركز على المناطق الريفية. |
El restablecimiento de las fuerzas de seguridad y de defensa, que ya comenzó, y la dotación de las mismas son asuntos que el Gobierno está tratando de resolver. | UN | وإعادة بناء قوات الأمن والدفاع، التي بدأت بالفعل، وإعادة تجهيز تلك القوات، مسألتان تعمل الحكومة على حلهما. |
el Gobierno está considerando la posibilidad de permitir que el sector privado establezca otros planes. | UN | والحكومة على وشك السماح للقطاع الخاص بانشاء أنظمة أخرى. |
Actualmente, el Gobierno está tratando de enmendar las leyes que rigen la prensa para eliminar todas las limitaciones. | UN | كما تعمل الحكومة الآن على إجراء تعديلات على قانون الصحافة بما يزيل كافة القيود عنها. |
En Uganda, el Gobierno está estudiando un proyecto de ley sobre el desplazamiento interno que está basado en los Principios rectores. | UN | وفي أوغندا، تعكف الحكومة على دراسة مشروع قانون وطني بشأن التشرُّد الداخلي، يستند إلى المبادئ التوجيهية. |
el Gobierno está considerando la posibilidad de usar el modelo cooperativo para prestar servicios de atención médica y domiciliaria. | UN | والحكومة بصدد النظر في اعتماد النموذج التعاوني فيما يتعلق بتقديم خدمات الرعاية الصحية والرعاية المنزلية. |
Asimismo, el Gobierno está intentando reestructurar la deuda aplazando los pagos hasta que se estabilice la situación económica del país. | UN | وفي الوقت ذاته فإن الحكومة تحاول إعادة جدولة الدين بتأجيل المدفوعات حتى تستقر الحالة الاقتصادية في البلد. |