las Víctimas de la Tortura, el Relator Especial de la Comisión | UN | لفائــدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق |
sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión 34 | UN | بحرية وسائط الإعلام، والمقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير 36 |
LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y el Relator Especial de LA OEA | UN | والمقرر الخاص لمنظمة البلدان الأمريكية المعني بحرية التعبير |
12 misiones especiales de investigación e informes de violaciones graves de los derechos humanos; 3 informes temáticos sobre derechos humanos y 2 reuniones informativas especiales para el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo | UN | إيفاد 12 بعثة للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديم تقارير عن تلك الانتهاكات؛ وإعداد 3 تقارير مواضيعية في مجال حقوق الإنسان، وتقديم إحاطتين خاصتين للمقرر الخاص |
POR el Relator Especial de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS | UN | المصير، مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان |
Recientemente, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq visitó también el país por primera vez en nueve años. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قام المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق بزيارة البلد لأول مرة منذ تسع سنوات. |
Habían visitado el país el Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وقد زار البلد المقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales nos ha señalado esta cuestión en reiteradas ocasiones. | UN | والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج القضاء قد لفت أنظارنا إلى ذلك مراراً وتكراراً. |
I. Cooperación y coordinación de las actividades entre el Comité y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura | UN | طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب |
I. Cooperación y coordinación de las actividades entre el Comité y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura | UN | طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos inauguró la sesión, a la que también asistieron un representante del Comité contra la Tortura y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. | UN | وافتتحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاجتماع الذي حضره أيضا ممثل للجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان. |
H. Cooperación entre el Comité y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la Tortura 13 3 | UN | حاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان |
Asistió asimismo a la tercera reunión a la que asistieron el Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación y el Relator Especial de la OEA sobre la libertad de expresión, que fue organizada en Londres por Article 19. | UN | وحضر الاجتماع الثالث الذي ضم ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير، والذي نظم في لندن بمقتضى المادة 19. |
El orador valora en alto grado el reconocimiento por el Relator Especial de las legítimas preocupaciones de Israel en materia de seguridad y dice que las recomendaciones iniciales del Relator ya están siendo objeto de atento examen por el Gobierno. | UN | وأعرب عن تقديره لاعتراف المقرر الخاص بشواغل إسرائيل الأمنية المشروعة، وقال إن التوصيات الأولى للمقرر الخاص موضع نظر حكومته الجاد بالفعل. |
Ello puede llevar, y efectivamente lleva, a una conclusión particular, mucho menos halagadora para el Relator Especial de lo que le gustaría pensar, así como para las Naciones Unidas que están moralmente obligadas a cuidar su prestigio y reputación incluso después que se haya agotado la contribución del equipo de Mazowiecki. | UN | وهذا يمكن أن يقود، بل ويقود بالفعل، إلى استنتاج واحد بعينه، ليس فيه من اﻹطراء للمقرر الخاص ما يتمناه، ولا لﻷمم المتحدة التي يجب عليها أن تحرص على هيبتها وسمعتها حتى بعد أن تتبدد المساهمة المقدمة من فريق مازوفيتسكي. |
El orador está de acuerdo con la idea, adoptada como punto de partida por el Relator Especial, de que la nacionalidad puede concederse únicamente en virtud del derecho interno y no en virtud del derecho internacional. | UN | ٢٨ - وأعرب عن موافقته على الافتراض اﻷساسي للمقرر الخاص بأنه لا يمكن منح الجنسية إلا بموجب القانون الداخلي وليس بموجب القانون الدولي. |
HAITÍ, PREPARADO POR el Relator Especial de LA COMISIÓN DE DERECHOS | UN | من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عملا بقرار اللجنة |
el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas visitó Kenya del 4 al 14 de diciembre de 2006, invitado por el Gobierno. | UN | 52 - قام المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بزيارة كينيا في الفترة من 4 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بناء على دعوة من الحكومة. |
En la misma sesión, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán hizo una declaración introductoria. | UN | 10 - وفي نفس الجلسة، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ببيان استهلالي. |
67. el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos mencionado por el Sr. Bhagwati presentó un informe provisional. | UN | ٧٦- وقال إن المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان، الذي أشار اليه السيد باغواتي، قدﱠم تقريراً مؤقتا. |
Recordando la observación hecha por el Relator Especial de que el hecho de que no se respeten los principios propios de un gobierno democrático es la causa fundamental de todas las importantes violaciones de los derechos humanos que se producen en Myanmar, | UN | وإذ تشير إلى الملاحظة التي أبداها المقرر الخاص ومفادها أن غياب الاحترام للحقوق المتعلقة بالحكم الديمقراطي هو أصل جميع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ميانمار، |
Desde 1987, el Relator Especial de la Comisión examina los incidentes y las actividades de los gobiernos de todas partes del mundo que no se ajustan a las disposiciones de la Declaración de 1981 sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomienda la adopción de medidas encaminadas a resolver esas situaciones. | UN | يقوم المقرر الخاص للجنة، منذ عام 1987، ببحث ما يجري في جميع أنحاء العالم من أحداث وما يتخذ من تدابير حكومية تتعارض مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وبالتوصية بالتدابير الرامية إلى معالجة هذه الحالات. |
el Relator Especial de la Comisión sobre el derecho a la alimentación también aborda la cuestión del derecho a la alimentación. | UN | وتجري معالجة مسألة الحق في الغذاء أيضا من جانب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. |
4. Alienta a todos los interesados pertinentes, incluidos los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas, los mecanismos regionales de derechos humanos, las instituciones nacionales de derechos humanos, los marcos nacionales independientes de supervisión, el sector privado, los donantes y los organismos de desarrollo a que colaboren plenamente con el Relator Especial de modo que este pueda cumplir su mandato; | UN | 4- يشجع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأطر الرصد الوطنية المستقلة، والقطاع الخاص، والمانحون والوكالات الإنمائية، على التعاون الكامل مع المقرر الخاص لمساعدة المكلف بالولاية على الاضطلاع بها؛ |
La oradora recordó la importancia del principio, enunciado por el Relator Especial, de que los derechos de los pueblos indígenas no deberían tratarse solamente desde una perspectiva jurídica o legal, sino también desde el punto de vista moral y ético. | UN | ونوهت بأهمية المبدأ الذي ذكره المقرر الخاص والقائل بأن تناول حقوق الشعوب الأصلية يجب ألا يكون محصوراً في إطار فقهي وقانوني وإنما يتعين النظر إليها كذلك من وجهة نظر أخلاقية وأدبية. |
Informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, preparado por el Relator Especial de | UN | تقرير مؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، أعده المقرر الخاص |