"el seguimiento del" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة نتائج
        
    • متابعة الاستعراض
        
    • متابعة جدول
        
    • متابعة دورة
        
    • برصد إنفاذ
        
    • عملية متابعة
        
    • متابعة أعمال
        
    • متابعة عملية
        
    • لمتابعة جدول
        
    • متابعة إنفاذ
        
    • متابعة هذا
        
    • برصد إعمال
        
    • بمراقبة إنفاذ
        
    • بمتابعة الاستعراض
        
    • بمتابعة نتائج
        
    el seguimiento del resultado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo sigue siendo un tema clave del programa mundial sobre el desarrollo. UN وأضاف أن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لا يزال بندا رئيسيا على جدول أعمال التنمية العالمي.
    Otras iniciativas, incluido el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial UN المبادرات الأخرى بما في ذلك متابعة نتائج القمة العالمي
    Desea también ser asociado en el seguimiento del examen estratégico de diez años. UN وترغب النرويج أيضاً في أن تكون شريكاً في متابعة الاستعراض الاستراتيجي الذي يجري كل عشر سنوات.
    Coordinación con otros organismos interesados de las Naciones Unidas para el seguimiento del capítulo 18 del Programa 21. UN التنسيق بصورة مشتركة مع سائر الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن متابعة جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١٨.
    En el presente informe se actualizan por undécima vez los progresos realizados en el seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea sobre la infancia. UN وهذا التقرير هو الاستكمال الحادي عشر للتقدم المحرز في متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Celebró el compromiso de garantizar consultas periódicas con la sociedad civil en el seguimiento del examen periódico universal. UN ورحبت بالتزام نيوزيلندا بضمان التشاور المنتظم مع المجتمع المدني في إطار متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Situado a la vanguardia de las actividades en favor de la infancia, el UNICEF está resuelto a participar en el seguimiento del período extraordinario de sesiones y ha impartido instrucciones precisas en ese sentido a sus oficinas en los países y a los comités nacionales. UN واليونيسيف تتصدر الأعمال المضطلع بها لصالح الأطفال، ومن ثم، فإنها مصممة على المشاركة في متابعة نتائج الدورة الاستثنائية، ولقد أصدرت تعليمات محددة من هذا المنطلق لمكاتبها القطرية ولجانها الوطنية.
    Del mismo modo, la estrecha coordinación con los interesados tendrá una importancia crucial durante el seguimiento del Examen Periódico Universal. UN وبالمثل سيكون للتنسيق الوثيق مع أصحاب المصلحة أهمية حيوية أثناء متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    El Pakistán preguntó al Japón qué medidas tenía previsto adoptar para integrar una perspectiva de género en el seguimiento del EPU. UN وسألت باكستان اليابان عن التدابير التي تعتزم اتخاذها لإدماج المنظور الجنساني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    40. Francia incluirá la perspectiva de género en el seguimiento del EPU. UN 40- ستُدرِج فرنسا منظوراً جنسانياً في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    En lo que respecta al medio ambiente y el desarrollo, la Asamblea General, en su actual período de sesiones, está llamada a apoyar los resultados del período extraordinario de sesiones sobre el seguimiento del Programa 21 y la Conferencia de Río. UN وبالنسبة للبيئة والتنمية، سيُطلب من الجمعية العامة في هذه الدورة أن تقر نتائج الدورة الاستثنائية بشأن متابعة جدول أعمال القرن ٢١ ومؤتمر ريو.
    En estrecha cooperación con otros departamentos sustantivos de la Secretaría y con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Departamento centra muchas actividades en el seguimiento del ciclo de conferencias mundiales celebrado en años anteriores del presente decenio. UN وتركز اﻹدارة، بالتعاون الوثيق مع إدارات فنية أخرى في اﻷمانة العامة ومع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، عددا كبيرا من أنشطتها على متابعة دورة المؤتمرات العالمية التي كانت قد انعقدت خلال هذا العقد.
    Económicos, Sociales y Culturales) sobre el seguimiento del derecho a la educación 156 UN والمعني برصد إنفاذ الحق في التعليم 195
    Las principales recomendaciones incluían que se estudiaran opciones para presentar electrónicamente los documentos de separación del servicio y que se mejorara el seguimiento del estado de esas separaciones. UN ومن بين التوصيات الرئيسية دراسة خيار تقديم وثائق إنهاء الخدمة إلكترونيا، وتحسين عملية متابعة حالة إنهاء خدمة الموظفين.
    La UNCTAD, como institución clave en el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, está colaborando con los gobiernos y otros organismos para plasmar en medidas concretas los compromisos relacionados con el comercio. UN وأضاف أن الأونكتاد باعتباره مؤسسة رئيسية في متابعة أعمال نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يتعاون مع الحكومات والوكالات الأخرى لترجمة الالتزامات المتعلقة بالتجارة إلى أعمال ملموسة.
    La sociedad civil también participó en el seguimiento del proceso del EPU. UN وعلاوة على ذلك، شارك المجتمع المدني في متابعة عملية الاستعراض.
    Si bien la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es un mecanismo que funciona de manera razonablemente satisfactoria para el seguimiento del Programa 21, el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social parece haberse detenido. UN وقال إنه إذا كانت لجنة التنمية المستدامة آلية تعمل بكيفية منطقية بالقدر الكافي بالنسبة لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١، فإن متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية تبدو أنها في طريق مسدود.
    592. Como complemento de su primera reunión, el Grupo Mixto de Expertos concedió gran importancia a formas prácticas de complementar las actividades del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y del Comité de Convenciones y Recomendaciones en el seguimiento del derecho a la educación. UN 592- وتواصلاً مع الاجتماع الأول، علَّق فريق الخبراء المشترك أهمية كبيرة على السُبل العملية لتعزيز التكامل في أعمال كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بشأن متابعة إنفاذ الحق في التعليم.
    Se recomienda que en el seguimiento del presente informe se siga estudiando cada uno de esos temas mediante investigaciones y otros medios. UN وعند متابعة هذا التقرير، يُوصي بالتصدي لكل من هذه القضايا عن طريق إجراء البحوث وغير ذلك من الطرق.
    VII. Informe de la 11ª reunión del Grupo Mixto de Expertos NESCO (Comité de Convenciones y Recomendaciones)/Consejo Económico y Social (Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) sobre el seguimiento del derecho a la educación 117 UN السابع - تقرير الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المشترك بين اليونسكو (اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) المعني برصد إعمال الحق في التعليم 144
    6. En mayo y en noviembre de 2006, el Grupo Mixto de Expertos UNESCO (CR)/Consejo Económico y Social (CESCR) sobre el seguimiento del derecho a la educación celebró reuniones con objeto de examinar y clarificar el derecho a la educación primaria obligatoria y gratuita para todos. UN 6- وفي أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، عقد فريق الخبراء المشترك بين اليونسكو (اللجنة المختصة بالتوصيات) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) والمعني بمراقبة إنفاذ الحق في التعليم، لقاءات لمناقشة وتوضيح الحق في التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني للجميع.
    Los participantes expresaron su interés en el seguimiento del examen periódico universal. UN 12 - وأعرب المشاركون عن الاهتمام بمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Esto se hace de manera adicional al debate general ordinario sobre este tema del programa y al debate que siguió sobre el seguimiento del resultado de la Cumbre del Milenio. UN وذلك إضافة إلى المناقشة العامة المنتظمة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، ومواصلة المناقشة في إطار البند المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more