En el anexo II se desglosan los elementos audiovisuales cuya traducción, codificación y publicación en el sitio web se consideran prioritarias. | UN | ويرد في المرفق الثاني توزيع للعناصر المتعددة الوسائط حسب أولويتها من حيث الترجمة والترميز والعرض في الموقع الشبكي. |
La disponibilidad de los documentos en el sitio web, empero, es otro asunto. | UN | إلا أن مسألة توافر الوثائق على الموقع الشبكي هي مسألة مختلفة. |
Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. | UN | وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة. |
No obstante, solamente 44 cónyuges habían insertado su currículum vitae en el sitio web. | UN | إلا أن 44 زوجا فقط قام بتقديم السيرة الذاتية على موقع الشبكة. |
el sitio web permitirá a los participantes formular observaciones y preguntas con facilidad, y discreción, si así lo desean. | UN | وسيمكن الموقع الإلكتروني على الإنترنت المشاركين من إبداء تعليقاتهم واستفساراتهم بسهولة، وبسرية، إذا رغبوا في ذلك. |
Éstas se publicarán en el sitio web del Comité, en todos los idiomas oficiales. | UN | وهذه البحوث ستظهر على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية. |
Como ya se ha señalado, en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme se puede encontrar información complementaria. | UN | وكما ذكر أعلاه، يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
También se ofreció información en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
el sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. | UN | ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين. |
Las Directrices pueden encontrarse, en inglés y en español, en el sitio web del ACNUDH. | UN | ويُتاح الاطلاع على النسختين الإنكليزية والإسبانية من المبادئ التوجيهية على الموقع الشبكي للمفوضية. |
La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. | UN | ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير. |
Los nombres de los miembros seleccionados para este grupo consultivo se publicarán en el sitio web de la iniciativa. | UN | وسترد في الموقع الشبكي للمبادرة أسماء الأعضاء الذين وقع عليهم الاختيار للانضمام إلى هذا الفريق الاستشاري. |
La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Por primera vez, también retransmitimos en directo gran parte de la reunión y las grabaciones y vídeos también están disponibles en el sitio web. | UN | وقد أنتجنا لأول مرة بثاً حيا لجزء كبير من الاجتماع وتسجيلات صوتية وتسجيلات الفيديو، وهي أيضا متاحة على الموقع الشبكي. |
En el sitio web del ACNUDH puede consultarse información exhaustiva sobre el Examen. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات وافية عن الاستعراض في الموقع الشبكي للمفوضية. |
Los documentos y demás información en relación con el seminario figuran en el sitio web de la Oficina. | UN | ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية. |
Se está mejorando y actualizando el sitio web sobre los procedimientos especiales. | UN | ويجري تحسين الموقع الشبكي للإجراءات الخاصة واستكمال المعلومات التي يتضمنها. |
Además, el UNFPA dará una respuesta amplia de la administración, que se publicará en el sitio web del UNFPA. | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم الصندوق رداً شاملاً من الإدارة سيتاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق. |
Esta información también se incluye en el sitio web de la organización. | UN | كما تنشرُ هذه المعلومات عبر موقع المنظمة على شبكة الإنترنت. |
el sitio web garantizaba que todas las partes y el público en general accedieran fácilmente a los mismos datos. | UN | وكان موقع اللجنة على شبكة الإنترنيت يكفل سهولة وصول جميع الأطراف والجمهور العام إلى نفس البيانات. |
"La compañía está proyectando ventas record y para las 6:00, el sitio web será el mejor vendedor de la compañía". | Open Subtitles | الشركة تتوقع مبيعات قياسية و عند الساعة السادسة مساءً الموقع الإلكتروني سيكون هو أفضل بائع في الشركة |
Atendiendo a una decisión del Comité, en el sitio web del Comité se publicaron 110 matrices en el primer semestre de 2010. | UN | وبقرار من اللجنة، نُشرت 110 مصفوفات على موقعها الشبكي في النصف الأول من عام 2010. |
el sitio web del Foro Mundial permite a los Estados Miembros consultar todos los recursos disponibles. | UN | والموقع الشبكي للمنتدى العالمي منهل شامل متاح للدول الأعضاء في هذا الصدد. |
La Secretaría está actualizando el sitio web para mejorar sus medios de búsqueda y hacer más fácil su utilización. | UN | وتعكف الأمانة العامة حاليا على الارتقاء بالموقع الشبكي لزيادة تعزيز قدرات البحث فيه وجعله أسهل استخداما. |
La costumbre de incluir esos documentos en el sitio web hacía que éste constituyera un depósito duplicado de documentos oficiales, al igual que el SAD. | UN | وكانت هذه الوثائق تُستنسخ على هذا الموقع جاعلة منه مخزنا ثانيا للوثائق الرسمية إلى جانب نظام الوثائق الرسمية. |
Materiales de información sobre la descolonización y el sitio web sobre descolonización | UN | المواد الإعلامية المتعلقة بإنهاء الاستعمار وموقع الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار |
Sin embargo, a diferencia de lo que ocurre con el sitio web del Centro, en el citado cuadro sí se aportan datos sobre los países industriales. | UN | على أنه خلافا للموقع الشبكي للإحصاءات المشتركة، يغطي المركز دولا صناعية. |
Los informes de ambas reuniones pueden consultarse en línea en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, en www.un.org/depts/los/index.htm. | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير الاجتماعين بزيارة الموقع التالي على الإنترنت: www.un.org/depts/los/index.htm. |
No obstante, se debería mejorar el sitio web para que fuera más fácil de utilizar. | UN | ومن ناحية ثانية ينبغي تحسين الموقع على الشبكة العالمية، وجعل استخدامه أكثر سهولة. |
Las directrices en su forma revisada pueden consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والمبادئ التوجيهية، بصيغتها المنقحة، متاحة على الصفحة الشبكية للجنة. |
:: Producción y distribución de carpetas de prensa del Comité y un vídeo para incorporarlo en el sitio web | UN | :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت |