"emisiones y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانبعاثات وعمليات
        
    • إطﻻق
        
    • انبعاثات وعمليات
        
    • ﻹطﻻق
        
    • والانبعاثات
        
    • الملوثة ونقلها
        
    • الانبعاثات وما
        
    • الانبعاثات و
        
    • الانبعاثات والمساحة
        
    • الانبعاثات والنفايات
        
    • الانبعاثات وفي
        
    • للانبعاثات وعمليات
        
    • وانبعاثات
        
    • انبعاثات ونفايات
        
    • اﻻنبعاثات إلى
        
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    iv) Información que demuestre que las emisiones y la absorción excluidas no fueron antropógenas; UN `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛
    25. Al informar sobre datos de inventarios de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero, deberá indicarse el nivel de incertidumbre de estos datos y de sus hipótesis previas. UN 25- عند الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بقوائم جرد انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة، ينبغي تبيان مستوى عدم التيقن المرتبط بهذه البيانات والافتراضات الأساسية التي تقوم عليها.
    Estas emisiones y absorciones deberán notificarse por separado de los totales nacionales. UN وينبغي الإبلاغ عن هذه الانبعاثات وعمليات الإزالة بصورة منفصلة عن المجاميع الوطنية.
    Estas emisiones y absorciones deberán notificarse por separado de los totales nacionales. UN وينبغي الإبلاغ عن هذه الانبعاثات وعمليات الإزالة بصورة منفصلة عن المجاميع الوطنية.
    Estas emisiones y absorciones deberán notificarse por separado de los totales nacionales. UN وينبغي الإبلاغ بهذه الانبعاثات وعمليات الإزالة بصورة مستقلة عن المجاميع الوطنية.
    Las emisiones y absorciones en los lugares de control se medirán al mismo tiempo. UN وتقاس في الوقت ذاته الانبعاثات وعمليات الإزالة في مواقع المراقبة.
    Las emisiones y absorciones en los lugares de control se medirán al mismo tiempo. UN وتقاس كافة الانبعاثات وعمليات الإزالة في مواقع المراقبة في الوقت نفسه.
    Estas emisiones y absorciones deberán notificarse por separado de los totales nacionales. UN وينبغي الإبلاغ بهذه الانبعاثات وعمليات الإزالة بصورة مستقلة عن المجاميع الوطنية.
    33. El formato común de presentación de informes es un formato normalizado para comunicar electrónicamente estimaciones de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. UN 33- ونموذج الإبلاغ المشترك هو نموذج موحد قياسياً من أجل الإبلاغ بشكل إلكتروني عن تقديرات انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة وعن المعلومات الأخرى ذات الصلة.
    A.2. emisiones y remociones antropogénicas de CO2, por categorías UN ألف - 2 انبعاثات وعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ بحسب فئة المصدر/
    Notificó los tipos de usos, las emisiones y las cantidades en la composición UN أبلغ عن أنواع الاستخدامات والانبعاثات وكميات المواد الداخلة في تركيبة المنتج
    Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني
    Establecer un grupo de trabajo con la CMNUCC encargado de examinar las estadísticas de emisiones y las clasificaciones conexas: UN وإنشاء فريق عامل بالاشتراك مع هيئة الاتفاقية من أجل دراسة إحصاءات الانبعاثات وما يتصل بها من تصنيفات:
    En mi texto para esos dos artículos he incluido los elementos principales de las opciones que se presentaron en nuestro cuarto período de sesiones. He simplificado los títulos anteriores; ahora dicen " Emisiones " y " Liberaciones " . UN وقد قدمتُ في نصي لكلتا المادتين العناصر الرئيسية للخيارات التي قُدمت في دورتنا الرابعة، وقمت بتبسيط العنوانين السابقين ليصبحا ' ' الانبعاثات`` و ' ' الإطلاقات``.
    9. Algunas organizaciones tienen grandes salas de conferencias e infraestructura para delegados visitantes, lo que entraña más emisiones y una mayor superficie por funcionario en comparación con otras. UN 9 - ثم إن بعض المنظمات لديها قاعات مؤتمرات واسعة أو هياكل أساسية للوفود الزائرة، ما يؤدي إلى زيادة الانبعاثات والمساحة المخصصة للموظفين بالمقـارنة مـع منظمات أخرى.
    Por otro lado, muchos estudios han demostrado que la recuperación o el reciclado racionales conducen a ahorro de recursos y reducción de emisiones y desechos. UN ومن ناحية أخرى أظهرت دراسات عديدة أن سلامة الاستعادة أو إعادة التدوير تؤدي إلى إدخار الموارد وخفض الانبعاثات والنفايات.
    Tal impuesto tendría el doble fin de alentar a los principales responsables de la emisión de gases de efecto invernadero a reducir sus emisiones y de proporcionar fondos suficientes y seguros para financiar la adaptación. UN وقال إن من شأن هذه الضريبة أن تحقق الهدف المزدوج المتمثل في تشجيع المُطلقين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة على الحد من هذه الانبعاثات وفي توفير موارد كافية وموثوقة لتمويل التكيف.
    El equipo observó que, pese a que se venían haciendo evaluaciones relativamente detalladas de las emisiones y eliminaciones en ese sector, aún persistían incertidumbres considerables. UN ولاحظ الفريق أنه، على الرغم من سجل التقديرات التفصيلية نسبياً للانبعاثات وعمليات التنقية في ذلك القطاع، لا تزال أوجه عدم اليقين كثيرة.
    Apoyar las medidas encaminadas a reducir el consumo de recursos naturales, así como el gas de efecto invernadero y otras emisiones y desechos en los procesos industriales. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Todos los sectores de la industria generan emisiones y desechos nocivos cuyas repercusiones pueden ser mundiales, regionales o locales. UN وتنتج جميع القطاعات الصناعية انبعاثات ونفايات ضارة يمكن أن تترتب عليها آثار عالمية وإقليمية ومحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more