"en algún" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أي
        
    • ما في
        
    • في وقت من
        
    • في إحدى
        
    • في أحد
        
    • في اي
        
    • في أيّ
        
    • فى اى
        
    • في نهاية
        
    • فى أى
        
    • ما فى
        
    • في مكان ما
        
    • في موضع
        
    • فى بعض
        
    • ما على
        
    La flexibilidad hará posible que todas las delegaciones, en algún momento, presenten sus argumentos. UN والتحلي بالمرونة، سيمكﱢن أي وفد من أن يدلي برأيه في أي وقت.
    Zalambessa. En la decisión sobre delimitación no había indicación alguna de que la demarcación supondría algún cambio o la finalización de la frontera en algún otro lugar. UN ولم يتضمن قرار تعيين الحدود أي إشارة تدل على أن ترسيم الحدود سينطوي على أي تغيير أو إكمال للحدود في أي موقع آخر.
    No es cierto que en algún momento se hayan evacuado víctimas del M23 a un hospital de Uganda. UN ليس صحيحا أن مصابين أُجلوا في أي وقت من الأوقات إلى أي مستشفى في أوغندا.
    en algún momento a mediados del siglo XXI las personas de edad y los jóvenes representarán una proporción equitativa de la población mundial. UN إذ أنه، في يوم ما في منتصف القرن الحادي والعشرين، سيمثل المسنون والشباب نسبة متكافئة من عدد السكان في العالم.
    -Evidentemente en algún momento de este año el sol empezará a ponerse. Open Subtitles باي حال، لابد في وقت من السنة سنرى اشعة الشمس.
    Y no quiero quedarme sola en un cuarto de hotel en algún lugar sin hacer nada, mientras tú estás lejos cumpliendo tus sueños. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أجلس وحيدة في إحدى غرف الفندق في مكان ما لا أفعل شيئاً، بينما أنت تحقق أحلامك.
    Podría haber sido trasladada en algún momento, pero éso es lo que necesitamos que determine. Open Subtitles ربما حركت من كوكب آخر في أي وقت هذا ما نحاول تجربته وتقريره
    Te voy a programar un concierto en algún sitio, donde sea, y te vas a ir por un tiempo. Open Subtitles أنا سوف أحجز لك عرضاً في مكان ما في أي مكان وأنت سوف تبتعدين لفترة قليلة
    ¿En algún punto de la noche van a cepillarse mutuamente el pelo? Open Subtitles هل ستنظفا شعرا بعضكما البعض في أي نقطة طوال الأمسية؟
    Si el tren de carga se para en tránsito en algún sitio que no sea sus paradas habituales... Open Subtitles إن توقّف قطار حمولة أثناء تنقّله في أي مكان غير المحطات المعتادة أو أماكن التفريغ
    ¿En algún momento se te ha ocurrido hablar conmigo antes de gastarte tanta pasta? Open Subtitles هل فكرت في أي وقت أن تحدثني عن إنفاق مثل هذا المبلغ؟
    ¿En algún momento se te ha ocurrido que podría perder mi trabajo por esto? Open Subtitles فعلت، في أي لحظة، تحدث لك أنني قد خسرت وظيفتي على هذا؟
    Cuando a alguien, en algún lugar del mundo, se le niegan los derechos humanos, ello debe ser de incumbencia de las Naciones Unidas. UN عندما تنكر حقوق اﻹنسان على أي فرد، في أي مكان في العالم، ينبغي أن يكون هذا اﻹنكار شغل اﻷمم المتحدة الشاغل.
    De lo contrario, en algún momento futuro enfrentaremos inevitablemente una repetición de la crisis. UN وإلا فإننا سنواجه حتما، في وقت ما في المستقبل، تكرارا لهذه الأزمة.
    en algún lugar de la Guía debería incluirse un examen de esa posible desventaja. UN وينبغي أن ترد في موضع ما في الدليل مناقشة لهذا الجانب السلبي.
    Sin embargo, ello no debe dar pábulo a conclusiones precipitadas respecto de las personas que en algún momento hayan portado armas. UN على أن هذا لا ينبغي أن يؤدي الى أي استنتاجات سريعة فيما يتعلق باﻷشخاص الذين حملوا أسلحة في وقت من اﻷوقات.
    en algún momento representó casi el 60% de la fuerza laboral, pero ahora ha bajado al 43%. UN فقد بلغت نسبتهم في إحدى المراحل ٦٠ في المائة من القوة العاملة ولكنها انخفضت اﻵن إلى ٤٣ في المائة.
    Murió o desapareció en algún lugar o en un campo de trabajo. Open Subtitles ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل
    Y si en algún punto las cosas empiezan a andar mal, entramos. Open Subtitles و ان كان في اي مرحلة بدأت تسوء الامور نتدخل
    ¿Hay alguien en algún lugar, que haya mostrado interés en su trabajo? Open Subtitles أهناك أيّ أحد في أيّ مكان أظهر إهتمام بعمله ؟
    Es mucho más fácil saber que estás vivo en algún lugar de este mundo. Open Subtitles و عوضا عن الا تكون فى اى مكان بالعالم معرفة ذلك أسهل
    La emigración ha contribuido de forma decisiva a revitalizar su economía, al igual que el regreso en algún momento de muchos de sus ciudadanos. UN وقد أدت الهجرة إلى الخارج دورا حاسما في إعادة تنشيط اقتصاداتها، كما فعلت عودة الكثير من مواطنيها في نهاية المطاف.
    en algún momento de la semana que viene, estara bien, Sr. Vicepresidente. Open Subtitles لنقل فى أى وقت من الأسبوع القادم, سيدى نائب الرئيس
    Debe haber alguien en algún lugar teniendo un día de San Valentín mucho peor. Open Subtitles هناك شخص ما فى مكان ما يحظون بعيد حب أسؤ من هذا
    El paludismo mata una persona cada 30 segundos en algún lugar del mundo. UN والملاريا تقتل شخصا في مكان ما من العالم كل 30 ثانية.
    Desearía haber vivido en Nueva York en algún momento. Open Subtitles أتمنى لو أننى عشت فى نيويورك فى بعض مراحل حياتى
    en algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios. TED في مكان ما على الطريق فتحنا مركزا لإدارة وسائل الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more