"en el noreste" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الشمال الشرقي
        
    • في شمال شرق
        
    • في شمال شرقي
        
    • في الجزء الشمالي الشرقي
        
    • في المنطقة الشمالية الشرقية
        
    • وفي الشمال الشرقي
        
    • إلى الشمال الشرقي
        
    • في المناطق الشمالية الشرقية
        
    • في المنطقة الشمالية الغربية
        
    • في منطقة الشمال الغربي
        
    • في المنطقة الشماليّة الشرقيّة
        
    Mi hermano uso la tarjeta de crédito en el noreste... robada del escritorio. Open Subtitles أخي يمتلك بطاقة بنكية مفعلة في الشمال الشرقي سرقة من المكتب
    Esa producción nacional de energía proviene de una sola central nuclear, situada cerca de Ignalina, en el noreste de Lituania. UN وثمة منشأة نووية وحيدة، قرب إغنالينا في الشمال الشرقي من ليتوانيا، هي التي تنتج تلك النسبة من اﻹنتاج الوطني للطاقة.
    Existían tres distritos afectados en el norte, tres en el oeste y dos en el noreste. UN وتمت مشاركة 22 مهندساً من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في الشمال وثلاث في الغرب واثنتان في الشمال الشرقي.
    en el noreste, se creó el Centro de Acción contra las Minas de Puntland. UN وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند.
    Un reciente enfrentamiento militar en el noreste de Sri Lanka reveló la trágica evidencia que confirma nuestros peores temores. UN وفي مواجهة عسكرية أخيرة في شمال شرق سري لانكا انكشف القناع عن دليل مروع أكد لنا أسوأ مخاوفنا.
    Realizó también una encuesta sobre el estado de la vegetación en el noreste de Libia. UN كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا.
    El deterioro de la situación en el noreste de la República Democrática del Congo. UN تزايد تدهور الحالة الأمنية في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación en el noreste empeora rápidamente. Open Subtitles الوضع في المنطقة الشمالية الشرقية يتدهور بسرعة.
    Si eres un seguidor de kiss y vives en el noreste no te pierdas estos cinco conciertos que hemos bautizado "KlSS-Stock". Open Subtitles هيا اذهب لذا إن كنتم من محبي كيس في الشمال الشرقي تعالوا إلى الخمس حفلات كلها التي نطلق عليها مخزون كيس
    Bueno, se va moviendo, pero tiene su base en el noreste. Open Subtitles حسناً، إنّه يتنقل بالمكان، لكنّه أساساً يقع في الشمال الشرقي.
    Sin duda buscamos extender nuestro mercado, pero por ahora nos concentramos en los atletas populares aquí en el noreste. Open Subtitles بالتأكيد نتطلع لتوسعت تجارتنا لكن الان نحن فقط نركز على الجانب الرياضي وهو الشائع وهو الشائع هنا في الشمال الشرقي
    ¿Qué es esta otra estática aquí, en el noreste? Open Subtitles ما هذا الشيء الآخر الثابت هنا في الشمال الشرقي
    Bueno, las fuerzas francesas ya estaban en inferioridad en el noreste. Open Subtitles حسناً القوات الفرنسيه قد تجمعت في الشمال الشرقي.
    Las organizaciones no gubernamentales que prestaban servicios a la población en el noreste de Bahr El-Ghazal se vieron obligadas a trasladar continuamente su base de operaciones debido a las restricciones sobre los vuelos y a la inseguridad constante. UN واضطرت المنظمات غير الحكومية التي تخدم السكان في الشمال الشرقي لبحر الغزال إلى تغيير مواقع عملها باستمرار بسبب القيود المفروضة على الرحلات الجوية وانعدام اﻷمن بشكل مستمر.
    La desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    En la actualidad, el mantenimiento de la paz y la seguridad en el noreste de Asia constituye uno de los problemas más vitales. UN وفي الوقت الراهن، فإن صون السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا هو إحدى المشكلات الحيوية البالغة اﻷهمية.
    En África oriental el UNICEF financió el programa de los Servicios para la supervivencia de los niños en el noreste de Kenya. UN وفي شرق أفريقيا، وقامت اليونيسيف بتمويل برنامج بقاء الطفل التابع للمؤسسة في شمال شرق كينيا.
    La mayor parte de las armas se confiscaron en una sola oportunidad, en que la SFOR tomó 1.356 escopetas, 70 rifles y 45 pistolas encontradas en un depósito ilegal situado en el noreste de la República Srpska. UN وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت الاستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا.
    Situación en el noreste UN الحالة في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación de seguridad en el noreste del país se deterioró gravemente en los últimos seis meses. UN وتدهورت الحالة الأمنية بحدة في الجزء الشمالي الشرقي من البلد خلال الأشهر الستة الماضية.
    Si no, morirá, y sin nada más para mantenerlo en el noreste podría huir a cualquier parte. Open Subtitles وإن لم نعلم مكانها ، ستموت ، ولن يكون هناك شيء يبقيه في المنطقة الشمالية الشرقية . يمكن أن يهرب إلى أي مكان
    en el noreste de Nigeria, la situación humanitaria siguió deteriorándose y hubo un marcado aumento de los desplazamientos internos. UN 16 - وفي الشمال الشرقي من نيجيريا، ظلت الحالة الإنسانية تتدهور، إذ ارتفعت بحدة وتيرة التشرد الداخلي.
    Luego visitó la ciudad de Baidoa en la parte meridional de Somalia, " Somalilandia " en el noroeste y " Puntlandia " en el noreste. UN ومن ثم زارت بلدة بيضوا الواقعة في جنوب الصومال و " صوماليلاند " الواقعة في الشمال الغربي و " بونتلاند " الواقعة إلى الشمال الشرقي من الصومال.
    La situación en el noreste UN الحالة في المناطق الشمالية الشرقية
    La rehabilitación de un centro en el noroeste de Somalia, ha hecho posible capacitar a 800 cadetes y establecer un cuerpo de policía funcional tanto en el noroeste como en el noreste del país. UN وفي الصومال أتاح التأهيل لأحد المراكز في الشمال الغربي تدريب نحو 800 من المجندين وإنشاء قوة شرطة فعالة في المنطقة الشمالية الغربية والمنطقة الشمالية الشرقية من البلاد.
    en el noreste del país, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) impartió capacitación a 12 comités comunitarios para que pudieran establecer sistemas sostenibles de ordenación de los recursos hídricos con la plena participación de la mujer. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منطقة الشمال الغربي بتدريب 12 لجنة من لجان القرى بهدف تمكينها من وضع نظم مستدامة لإدارة المياه تشارك فيها المرأة مشاركة كاملة.
    Parece que esto sólo está pasando en el noreste donde atacan poblaciones cada vez más pequeñas. Open Subtitles الحدث يبدو أنه محصور في المنطقة الشماليّة الشرقيّة حيث تُهاجم بلدات أصغر فأصغر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more