"en el valle" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الوادي
        
    • في وادي
        
    • في سهل
        
    • بالوادي
        
    • في غور
        
    • بوادي
        
    • في منطقة الوادي
        
    • في فالي
        
    • إلى وادي
        
    • وفي وادي
        
    • في المنطقة العليا
        
    • في الهضبة
        
    • في الواد
        
    • فى هابى
        
    • فى الوادى
        
    Estamos a salvo en el valle siempre que los lobos no sepan que existe. Open Subtitles نحن آمنون هنا فقط في الوادي طالما أن الذئاب لا تعلم بوجوده
    Es la primera vez que la tembladera fue encontrada en el valle. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي ينتشر بها المرض في الوادي
    6. La MONUT llevó a cabo una activa labor de patrullaje en el valle que se extiende entre Dushanbé y Garm. UN ٦ - وقد حافظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على برنامج نشط للدوريات في الوادي الواقع بين دوشانبيه وغارم.
    El Comité también aprobó la construcción de 50 viviendas iniciada por el gobierno en el valle del Jordán. UN ووافقت اللجنة كذلك على البناء الذي بدأته الحكومة ﻟ ٥٠ وحدة سكنية في وادي اﻷردن.
    Los asentamientos de Armanuel, Garnish Amron, Maaleh Shomron y Moji Not evacuan sus desechos en el valle de Kana. UN وتقوم مستوطنات امانويل وكرين شمرون ومعاليه شمرون وموجي نوت بتصريف مياه المجاري منها في وادي قانا.
    En estos últimos cinco años el Gobierno ha eliminado todos los cultivos destinados a la producción de estupefacientes en el valle de Bekaa. UN ٤٤ - وأضاف أن الحكومة قضت، خلال السنوات الخمس اﻷخيرة، على جميع زراعات المواد المخدرة في سهل البقاع.
    En un intento por neutralizar la situación, la Comisión Conjunta, con el apoyo de la MONUT, dispuso que una delegación de alto nivel del gobierno entablara negociaciones directas con los comandantes de la oposición en el valle. UN وقامت اللجنة المشتركة، سعيا منها إلى تهدئة الوضع، وبدعم من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، بالترتيب لدخول وفد حكومي رفيع المستوى في مفاوضات مباشرة مع القادة الميدانيين للمعارضة في الوادي.
    No hubo cambios en la disposición de las fuerzas abjasias ni svanes en el valle. UN ولم يحدث تغيير في تنظيم القوات اﻷبخازية أو السفانية في الوادي.
    Según la información de la UNOMIG hay poca actividad delictiva en el valle y la población autóctona de los svanes experimenta una mayor sensación de seguridad. UN وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين.
    Ocasionalmente, la UNOMIG organiza reuniones con los representantes svanes en el valle. UN وتجري البعثة، بين حين وآخر، لقاءات مع الممثلين السفانيين في الوادي.
    La situación en el valle es tranquila y los contactos de la administración de Kodori con la parte abjasia han sido cordiales aunque infrecuentes. UN وتظل الحالة في الوادي هادئة كما أن اتصالات إدارة كودوري مع الجانب اﻷبخازي ودية رغم قلتها.
    En reuniones celebradas en esa ocasión con la UNOMIG, la población local acogió complacida la posibilidad de que se reanudara la presencia de la UNOMIG en el valle. UN وخلال اجتماعات جرت مع البعثة بهذه المناسبة، رحب السكان المحليون باحتمال إعادة وجود البعثة في الوادي.
    Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Confiamos en que la Misión reanude en breve sus actividades en el valle Kodory. UN ونعرب عن أملنا في أن تستأنف البعثة عملياتها في وادي كودوري قريبا.
    Primero un sitio tenía que ser encontrado en el valle de los Reyes. Open Subtitles أولا , الموقع كان لزاما عليه أن يوجد في وادي الملوك
    ¿Así que este tipo de cosas se han encontrado en el valle del Ganges? Open Subtitles لذلك تم العثور على هذا النوع من الشيء في وادي نهر الغانج؟
    Mediante otro estudio se examina el cultivo del opio y la cannabis en el valle del Bekaa en el Líbano. UN وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان.
    Otras actividades militares han sido detectadas en la región suroeste del país, en especial en el valle de Lajas, que es una de las regiones más fértiles de Puerto Rico. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    El equipo encontró numerosos trabajos de excavación y defensas antiguamente usadas por las fuerzas sirias, en particular en el valle de la Bekaa. UN 25 - وشاهد الفريق العديد من التحصينات والدفاعات التي كانت تستخدمها القوات السورية سابقا، لا سيما في سهل البقاع.
    Nuestras fuentes en Van Nuys, dijo Nash era el chico en el valle para ver por un tiro de distancia. Open Subtitles مصادرنا في فان نويس قالت بإن ناش هو الرجل الذي كان بالوادي لمشاهدة طريق سريع, مررت به
    Este mes han mejorado ligeramente los desplazamientos en el valle del Jordán. UN وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن.
    En Irbid se estableció un nuevo dispensario maternoinfantil y se concluyeron los trabajos de expansión del centro sanitario de Kraymeh en el valle del Jordán. UN فقد أقيم مركز جديد لصحة اﻷم والطفل في إربد، وانتهى العمل على توسيع النقطة الصحية في الكريمة، بوادي اﻷردن.
    La parte georgiana convino en remover las minas colocadas recientemente en el valle cuando la UNOMIG necesite acceder a él. UN ووافق الجانب الجورجي على إزالة الألغام المزروعة حديثا في منطقة الوادي إذا طلبت البعثة الوصول إلى المنطقة.
    Tenemos algo de tiempo hasta que recuperen sus caballos, pero matarán a todos en el valle para encontrarte. Open Subtitles لدينا بعض الوقت حتى يجهزوا خيولهم ولكنهم سوف يطاردوا كل أسرة في فالي للعثور عليك
    en el valle de Juba, la asistencia de socorro y rehabilitación también ha sido problemática debido a la inseguridad. UN وكان تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش إلى وادي جوبا محفوفا بالمصاعب الكثيرة بسبب انعدام اﻷمن.
    Ha estado funcionando en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori y ha supervisado las zonas del depósito de armas de ambas partes. UN وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين.
    Además, dependiendo del entorno de seguridad y las garantías apropiadas, la UNOMIG tiene previsto reactivar su base del equipo en Adjara, en el valle del alto Kodori, lo que contribuirá a la transparencia del transporte aéreo al valle. UN وعلاوة على ذلك، ورهناً بالبيئة الأمنية والضمانات المناسبة، تعتزم البعثة إعادة تنشيط قاعدة فريقها في أدجارا، في المنطقة العليا من وادي كودوري، مما يتوقع أن يسهم في شفافية النقل الجوي إلى الوادي.
    Cuando ha habido sequía en el altiplano, en el valle boliviano, las familias han abandonado sus comunidades, sus tierras, pero no pudieron abandonarlas con su ganado. UN وعندما ينعدم الماء في الهضبة البوليفية العليا، تضطر الأسر إلى هجر مجتمعاتها المحلية وأراضيها، ولكنها لا تستطيع أن تتخلى عن مواشيها.
    Contándole tus problemas a un montón de perdedores en una sala de estar horrible, en el valle. Open Subtitles قول مشاكلك لحفنة من الفاشلين في غرفة معيشة مريعة في الواد
    Sí, a todos nos iría mejor en el valle Feliz. Open Subtitles . نعم ، الأفضل لنا جميعاً أن نكون فى هابى ديل
    Aún no lo sé. Iban a verse con unos chicos en el valle. Open Subtitles لا نعرف حتى الان ، انهم يقابلون بعض الشباب فى الوادى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more