"en la casa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في منزل
        
    • في بيت
        
    • في دار
        
    • فى منزل
        
    • عند منزل
        
    • بمنزل
        
    • في بيتِ
        
    • إلى منزل
        
    • على منزل
        
    • فى بيت
        
    • من منزل
        
    • ببيت
        
    • في منزلها
        
    • إلى بيت
        
    • إلى دار
        
    Se adujo para detenerla que había dormido en la casa de otro hombre. UN ويدعى أنه تم القبض عليها لأنها نامت في منزل رجل آخر.
    Sin embargo, en vez de recordar que viste este patrón en la casa de tu abuela, tu cerebro junta eso con el viejo recuerdo sin notarlo. TED ومع ذلك ، بدلاً من أن اتذكر أنك قد رأيت هذا النمط في منزل جدتك قام دماغك بإستدعاء الذاكرة القديمة دون تعريفها.
    Comentaba que vives en Italia te quedas en la casa de Dickie, comes la comida de Dickie te pones su ropa, y su padre paga. Open Subtitles لقد كُنت اقول بأنك في ايطاليا تقطن في منزل ديكي , وتأكل من أكله ترتدي ملابسه و تُنفق من مال والده
    Es su derecho buscarla aquí, en la casa de las naciones, las Naciones Unidas. UN إنه لحقهم أن يسعوا إلى ذلك هنا، في بيت الأمم، الأمم المتحدة.
    ¡Dios, se suponía que debía estar... en la casa de mi hermana hace una hora! Open Subtitles كان يُفترض أن أكون في بيت أختي قبل ساعة. أعيش في دار ضيافتها.
    Es él...ese es el tipo que ví en la casa de Greg. Open Subtitles هذا هو.هذا هو الرجل الرجل الذى رأيته فى منزل جريج
    A mis hombres les encantaría una foto suya en la casa de práctica. Open Subtitles سوف يرغب رجالي في صوره لك في منزل التدريب على القنص
    Sus huellas son una de las 17 halladas en la casa de Mildred Younce. Open Subtitles بصماته كانت واحدة من المجموعات 17 التي عثر عليها في منزل يونيس
    ¿Y crees que dejándola esposada en la casa de la ex-esposa lo hará? Open Subtitles وتظن رميها مقيدة في منزل زوجتك السابقة سيمارس الحيلة عليها ؟
    ¿Qué estabas haciendo tú en la casa de Eldridge en primer lugar? Open Subtitles ما الذي كنت تفعله في منزل إلدريج على اي حال؟
    Si pensaste que vivir en la casa de Ji Hyun era difícil... Open Subtitles اعتقدتي بأنه كان صعبًا عليك البقاء في منزل جي هيون
    Si mis dragones están en la casa de los Eternos llévame allí. Open Subtitles إذا كانت تنانيني في منزل الـلاموتـى, إذا خذني إلى هناك.
    Espero que lo uses cuando vayamos al té en la casa de Ainsley. Open Subtitles اتمنى منك ان تلبسيها عندما نذهب لشرب الشاي في منزل اينشلي
    Te podrías quedar a dormir en la casa de mis padres, conmigo. Open Subtitles يمكنك المبيت في بيت أهلي سننام في غرفة واحدة, كلا
    Quisiera tener mi turno en la casa de huéspedes ahora si no te molesta. Open Subtitles اريد ان اخذ دوري في بيت الضيوف الان اذا كنتي لا تمانعين
    Mi mamá está en la casa de Jesús con María y José, y con la nuez que habla. Open Subtitles امي موجودة في بيت المسيح مع ماريا و يوسف و معهم جوز عين الجمل المتكلم
    Aquí en la casa de la Moneda, somos fanáticos del buen diseño. Open Subtitles هنا في دار سك العملة الأميركية، نهوى كثيراً التصميم المسهب.
    Lo encontré entre bolas de naftalina en la casa de mi padre. Open Subtitles لقد أخرجتها للتو من وسط العِتّة فى منزل أبى
    en la casa de Martha Clarendon. Open Subtitles انا عند منزل مارثا كلاريندون اين تعتقد انني سأكون؟
    Esto es muchísimo mejor que estar en la casa de campo de Craig. ¿En serio? En super serio. Open Subtitles هذه الطريقة افضل من السقوط فى حمام السباحة بمنزل كريج دعونا نجد مصدر الطاقة هذا
    Bueno, mi hermana vivirá en la casa de la piscina con su marido. Open Subtitles أختي ستَذْهبُ للعَيْش في الفناء الخلفي، مَع زوجِها، في بيتِ البركةَ.
    Únicamente ante el Comité aduce que la policía la ha buscado en la casa de sus padres desde que se fugó en 2008. UN وادعاؤها بشأن حضور الشرطة إلى منزل والديها بحثاً عنها منذ هروبها في عام 2008 لم تدل به إلا أمام اللجنة.
    Un grupo de terroristas lanzó una granada en la casa de Abdulkerim Kizil; la casa sufrió daños graves. UN ألقى إرهابيون قنبلة يدوية على منزل عبد الكريم كيزيل فأصيب المنزل بأضرار جسيمة.
    - Adelante. Ray comía en la casa de un compañero en Francia. Open Subtitles راى كان يأكل فى بيت أحد رجال الشركة فى فرنسا
    El primero se refería a Salem Mohamed Mjber Adbaslam, detenido en la casa de sus padres por las fuerzas de seguridad. UN تختص الحالة الأولى سالم محمد مجبر عبد السلام، الذي ألقت عليه القبض قوات الأمن من منزل والديه.
    Cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, en la casa de la reclamante sólo estaba la servidumbre. UN لم يكن ببيت صاحبة المطالبة سوى الخدم حين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las níñas en la casa de suchítra son prostítutas. Open Subtitles جميع الفتيات في منزلها يعملون في الدعارة.
    Sólo en mayo de 1977 pudo finalmente ser alojada la familia en la casa de un guardabarreras y recuperar un domicilio reconocido. UN وفي أيار/مايو ٧٧٩١، تمكنت هذه اﻷسرة أخيراً من الانتقال إلى بيت مخصﱠص لحارس مَمَر واﻹقامة في مسكن معترف به.
    Una delegación preguntó si se había presentado el caso de que instituciones de Bretton Woods se hubieran incorporado en la casa de las Naciones Unidas y pidió más informaciones sobre la reacción institucional de la Sede del Banco Mundial ante esta posibilidad. UN واستعلم وفد عما إذا كانت هناك حالة انضمت فيها مؤسسات بريتون وودز إلى دار اﻷمم المتحدة وطلب الحصول على المزيد من المعلومات بشأن رد الفعل المؤسسي من جانب مقر البنك الدولي على هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more