"en la conferencia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر الدولي
        
    • وفي المؤتمر الدولي
        
    • خلال المؤتمر الدولي
        
    • أثناء المؤتمر الدولي
        
    • عن المؤتمر الدولي
        
    • في إطار المؤتمر الدولي
        
    • لدى المؤتمر الدولي
        
    • إلى المؤتمر الدولي
        
    • والمؤتمر الدولي
        
    • في مؤتمر دولي
        
    • أثناء انعقاد المؤتمر الدولي
        
    • من المؤتمر الدولي
        
    • في المؤتمر العالمي
        
    • في مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • أمام المؤتمر الدولي
        
    Fue en Dakar, en la Conferencia Internacional sobre Namibia y los Derechos Humanos. UN كان ذلك في داكار، في المؤتمر الدولي المعني بناميبيا وحقوق اﻹنسان.
    Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. UN وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد.
    Los oradores en la Conferencia Internacional trataron de determinar las nuevas tareas a que se enfrenta la región. UN وحاول المتحدثون في المؤتمر الدولي تحديد المهام الجديدة التي تواجه المنطقة.
    A ese respecto, colaboramos con nuestra presencia en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, que se celebra en Ginebra. UN وفي هذا الخصوص، فإن تعاوننا قائم في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جنيف.
    Con este espíritu, Benin participará pronto, en Tokio, en la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa. UN وبهذه الروح تشارك بنن بعد أيام قليلة في طوكيو في المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي المعني
    Participación de los miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su proceso preparatorio UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Contra el telón de fondo de la salvaguarda del futuro de nuestros hijos, el Gobierno de Saint Kitts y Nevis participó en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. UN وانطلاقا من الحرص على مستقبل أطفالنا، شاركت حكومة سانت كيتس ونيفيس في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة.
    Hace poco más de un mes, en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, unos 170 países aprobaron el Programa de Acción histórico de El Cairo. UN فقبل ما يزيد على الشهر بقليل، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اعتمد زهاء ١٧٠ بلدا برنامج عمل القاهرة التاريخي.
    El Sudán espera también participar en la Conferencia Internacional sobre la cooperación Sur-Sur que se celebrará en 1996. UN وقال إن وفده يأمل أيضا في أن يشترك في المؤتمر الدولي بشأن التعاون بين دول الجنوب الذي اقترح لعام ١٩٩٦.
    Delegado del Zaire en la Conferencia Internacional de Ministros de Justicia de los Países Francófonos, París, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    Delegado del Zaire en la Conferencia Internacional de ministros de justicia de los países francófonos, París, 1989. UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ٩٨٩١.
    ii) Fondo de Contribuciones Voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 y su proceso preparatorio UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم مشاركة البلدان النامية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ١٩٩٤ وفي عمليته التحضيرية
    ii) Fondo de Contribuciones Voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 y su proceso preparatorio UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم مشاركة البلدان النامية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ١٩٩٤ وفي عمليته التحضيرية
    Por este motivo, los Estados Unidos no participaron en la Conferencia Internacional sobre este tema, celebrada en 1987. UN وهذا كان سبب عدم مشاركة الولايات المتحدة في المؤتمر الدولي المعقود في عام ١٩٨٧ بشأن هذه المسألة.
    1994 Participante en la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo, El Cairo UN ١٩٩٤ مشاركة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة
    3. Credenciales de los representantes en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, celebrada recientemente en El Cairo, recalqué la importancia de hallar una solución a las cuestiones relativas a la población. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود مؤخرا في القاهرة، أكدتُ أهمية إيجاد حل للمسائل المتعلقة بالسكان.
    En este sentido, el Programa de Acción adoptado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo disponía, en el párrafo 10.29, lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، نص برنامج العمل، الذي تم اعتماده في القاهرة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على أنه:
    Si se llegara a ese acuerdo en la Conferencia Internacional sobre gestión de productos químicos, se podría solicitar al PNUMA que se ocupara de la administración financiera y otros servicios en relación con el programa propuesto. UN وفي حال تم الاتفاق على هذا أثناء المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، فقد يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يؤدي خدمات الإدارة المالية وخدمات أخرى بالاقتران مع البرنامج المقترح.
    La estrecha relación de trabajo, fortalecida con la aplicación del Consenso de Dakar, aprobado en la Conferencia Internacional sobre Asistencia a los Niños de África, es otro indicio de la decisión del UNICEF en asignar prioridad máxima a la región de África. UN وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا.
    Estas cuestiones se encuentran bajo examen en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y en las Naciones Unidas. UN وهذه القضايا هي قيد النظر في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وفي اﻷمم المتحدة.
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران اﻹسلامية لدى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، ١٩٩٣.
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993.
    Lista de organizaciones no gubernamentales cuya acreditación en el proceso preparatorio sustantivo y en la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo recomienda la Mesa del Comité UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي أوصت اللجنة باعتمادها في العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Nos complace sobremanera que el Sr. Sakolski pronuncie el discurso inicial en la Conferencia Internacional sobre el fortalecimiento de las familias, en Auckland. UN ويسرنا أن يلقي السيد سوكالسكي الخطاب الرئيسي في مؤتمر دولي يُعقد في أوكلاند بشأن تعزيز اﻷسر.
    Últimamente, en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (El Cairo, 1994) y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (Copenhague, 1995) se ha reiterado la importancia decisiva de la educación en el desarrollo. UN ومنذ عهد أقرب، جرى التأكيد من جديد على اﻷهمية الحاسمة للتعليم في مجال التنمية أثناء انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )القاهرة ٩٩٤١( ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )كوبنهاغن، ١٩٩٥(.
    Con este fin, tenemos la intención de buscar resultados prácticos en la Conferencia Internacional sobre refugiados y migrantes dentro del espacio post soviético. UN ونحن نعتزم لهذا الغرض أن نسعى للتوصل الى نتائج عملية من المؤتمر الدولي المعني باللاجئين والمهاجرين في أراضي ما بعد الاتحاد السوفياتي.
    Al respecto se solicitó que se tenga presente lo acordado en la Conferencia Mundial de Viena de 1993 sobre los derechos humanos, y su Programa de Acción, así como lo convenido en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, en cuanto al impacto de los flujos migratorios. UN وأشير في هذا الشأن إلى ضرورة مراعاة ما تم التوصل إليه من اتفاقات في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا عام ٣٩٩١ وبرنامج عمل المؤتمر، وما اعتمد من اتفاقات في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي عُقد في القاهرة، فيما يتعلق بأثر تدفقات الهجرة.
    Todos los países reconocieron esta necesidad en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey en marzo de este año. UN وقد سلمت بهذه الضرورة جميع البلدان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية، في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام.
    Como dijo el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en su discurso pronunciado en la Conferencia Internacional sobre Chernobyl: 25 años después: UN وكما قال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في بيانه أمام المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل: بعد مرور 25 عاما:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more