"en la junta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عضوية مجلس
        
    • في إطار مجلس
        
    • ضمن مجلس
        
    • داخل مجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • في مجلس محافظة
        
    • إلى مجلس الرؤساء
        
    • الممثلة في مجلس
        
    • جديد في مجلس
        
    • في المجلس لدى
        
    • في مجلس إدارة
        
    • عضو مجلس
        
    • من مجلس
        
    • الحكومية في مجلس
        
    • مداولات في مجلس
        
    A continuación, la Comisión procede a someter a votación secreta las tres candidaturas presentadas para cubrir un puesto en la Junta de Auditores. UN ثم شرعت اللجنة بالتصويت، بالاقتراع السري، على اﻷشخاص الثلاثة المرشحين لملء المكان الشاغر في عضوية مجلس مراجعي الحسابات.
    Además, la Asociación ha participado activamente en la Junta de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y fue elegida miembro hasta 1997. UN كما شاركت الرابطة بنشاط في عضوية مجلس إدارة لجنة التنسيق للمنظمات غير الحكومية باعتبارها عضواً منتخباً حتى عام ١٩٩٧.
    Singapur centralizó toda la gestión del agua en la Junta de Servicios Públicos en 1963. UN وقد قامت سنغافورة بجعل جميع إدارات المياه لديها مركزية في إطار مجلس المرافق العامة في عام 1963.
    Un elemento clave del apoyo de Australia al OIEA es su participación activa en la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ومن الأوجه الأساسية لدعم أستراليا للوكالة مشاركتها الفعالة ضمن مجلس محافظي الوكالة.
    Los cuatro principales dirigentes de la antigua Junta de Estado encargada de restablecer el orden público, el general Than Shwe, el general Maung Aye, el teniente general Khin Nyunt y el teniente general Tin Oo, mantuvieron sus posiciones en la Junta de Estado de paz y desarrollo. UN واحتفظ القادة اﻷربعة الكبار السابقون في مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وهم اللواء اﻷقدم ثان شوي، واللواء ماونغ أي، والفريق خين نيونت والفريق تين أو، بمراكزهم داخل مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    1. El Gobierno central provisional y cada uno de los gobiernos provinciales provisionales nombrarán a un representante en la Junta de Gobernadores del Banco Nacional. UN ١ - تعين الحكومة المركزية المؤقتة والحكومة المؤقتة لكل اقليم ممثلا عنها لدى مجلس محافظي المصرف الوطني .
    Ha actuado como Embajador de Indonesia en Australia, Francia y Austria, como Representante Permanente ante la ONU en Viena y en la Junta de Gobernadores del OIEA. UN كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية.
    Como se indica en el documento A/50/103, de 9 de marzo de 1995, la Asamblea General, en su actual período de sesiones, deberá designar al Auditor General, o funcionario de título equivalente, de un Estado Miembro para llenar la vacante que se producirá en la Junta de Auditores el 30 de junio de 1996. UN ١ - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/50/103 المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، سيتعين على الجمعية العامة، في دورتها الحالية، تعيين المراجع العام للحسابات أو موظف يحمل لقبا معادلا من إحدى الدول اﻷعضاء لملء الوظيفة التي ستخلو في عضوية مجلس مراجعي الحسابات اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    a) Nota del Secretario General relativa a la vacante que se produciría en la Junta de Auditores como consecuencia del término del mandato de uno de sus miembros el 30 de junio de 2006 (A/60/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن شاغر سيحدث في عضوية مجلس مراجعي الحسابات نتيجة انتهاء عضوية أحد أعضائه في 30 حزيران/يونيه 2006 (A/60/104)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a la vacante que se producirá en la Junta de Auditores como resultado de la terminación del mandato de uno de sus miembros el 30 de junio de 2008 (A/62/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن شاغر سينشأ في عضوية مجلس مراجعي الحسابات نتيجة انتهاء عضوية أحد أعضائه في 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/104)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a la vacante que se produciría en la Junta de Auditores como consecuencia del término del mandato de uno de sus miembros el 30 de junio de 2010 (A/64/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن شاغر في عضوية مجلس مراجعي الحسابات سينجم عن انتهاء ولاية أحد أعضائه في 30 حزيران/يونيه 2010 (A/64/104)؛
    a) Nota del Secretario General sobre la vacante que se produciría en la Junta de Auditores como consecuencia de la terminación del mandato de uno de sus miembros el 30 de junio de 2012 (A/66/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن وجود شاغر في عضوية مجلس مراجعي الحسابات سينجم عن انتهاء ولاية أحد أعضائه في 30 حزيران/يونيه 2012 (A/66/104)؛
    - Analizar las tendencias, el cumplimiento de los compromisos y las opciones existentes en lo relativo a la movilización de recursos externos, centrándose en particular en la ayuda oficial al desarrollo, y celebrando debates periódicos en la Junta de Comercio y Desarrollo. UN :: أن يحلل الاتجاهات والوفاء بالالتزامات وخيارات السياسة العامة في مجال حشد الموارد الخارجية، مركزاً بوجه الخصوص على المساعدة الإنمائية الرسمية، مع إجراء مناقشات منتظمة في إطار مجلس التجارة والتنمية؛
    Se está examinando la estructura vigente para la colaboración entre organizaciones, centrada en la Junta de Jefes Ejecutivos y el Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN 45 - يجرى في الوقت الراهن استعراض الهيكل الحالي للتعاون بين المنظمات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Esa iniciativa se basaba en los mecanismos interinstitucionales existentes y emergentes, como el marco de cooperación interinstitucional en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, la Alianza Mundial de la Juventud y las Naciones Unidas (YUNGA, por sus siglas en inglés) y la Youth Development Network (YDNet). UN وتستند هذه المبادرة إلى الآليات القائمة والناشئة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك إطار التعاون فيما بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، والتحالف العالمي للشباب والأمم المتحدة، وشبكة النهوض بالشباب.
    Andre lo sabía el día que hizo el trato contigo, que un ex-convicto nunca puede servir en la Junta de una empresa que cotiza en bolsa. Open Subtitles اندري كان يعلم عندما عقد معك تلك الصفقه بأنه لايمكن لمجرم مدان بأن يكون ضمن مجلس اداره في شركه متداوله
    :: Coordinador del tema " Georiesgos " en la Junta de Investigación del BGR. UN :: العمل كمنسق لموضوع " الخطر الجيولوجي " داخل مجلس البحوث التابع للمعهد الاتحادي للعلوم الأرضية والموارد الطبيعية.
    En general, el Departamento del Gobierno que se ocupa de los asuntos que se tratan en el artículo 6 del Pacto es ahora el Departamento de recursos humanos. Bajo la dirección de dicho Departamento los empleadores pueden inscribir los puestos libres en la Junta de trabajo para que las personas que buscan empleo puedan solicitarlos. UN والوزارة المسؤولة عموماً عن المسائل التي تعالجها المادة 6 من العهد هي الآن وزارة الموارد البشرية، وتحت إشراف هذه الوزارة، يجوز لأرباب العمل أن يسجلوا الشواغر لدى مجلس العمل ويمكن للباحثين عن عمل الاتجاه إليه للعثور على عمل.
    Ha actuado como Embajador de Indonesia en Australia, Francia y Austria, como Representante Permanente ante la ONU en Viena y en la Junta de Gobernadores del OIEA. UN كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية.
    Al transformarse el Comité Administrativo de Coordinación en la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, se asignó esta función al Comité de Alto Nivel sobre Programas, que incluirá periódicamente en su programa cuestiones relativas a África. UN وعلى إثر تحول لجنة التنسيق الإدارية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أنيط هذا الدور باللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التي ستدرج موضوع أفريقيا بشكل منتظم في جدول أعمالها.
    Un grupo de trabajo de cartógrafos, historiadores, lingüistas y geógrafos comenzó a trabajar recientemente en la " Lista de exónimos de Europa y las regiones vecinas de Turquía " con el apoyo de las instituciones representadas en la Junta de Expertos en Nombres Geográficos de Turquía. UN بدأ مؤخرا العمل على إعداد " قائمة التسميات الأجنبية لأوروبا والمناطق المجاورة لتركيا " ، على يد فريق عامل يضم اختصاصيين لرسم الخرائط ومؤرخين وعلماء لغويات وجغرافيين، يتلقى الدعم من المؤسسات الممثلة في مجلس الخبراء التركي المعني بالأسماء الجغرافية.
    El Gobierno de la India ha propuesto al Controlador y Auditor General de la India para que sea designado nuevamente Auditor General en la Junta de Auditores por un período que comenzaría el 1º de julio de 1996 y terminaría el 30 de junio de 1999. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الهند المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في الهند، لتعيينه من جديد في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة لفترة تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    ¿Jessica DiLaurentis está en la Junta de Radley? Open Subtitles جاسيكا دولورنتيس عضوة في المجلس لدى رادلي ؟
    Maureen Campbell le conocía de cuando ambos estuvieron... en la Junta de una ONG, una ONG de conservación de la naturaleza. Open Subtitles مورين كامبل عرفوه من عند كلاهما خدم في مجلس إدارة جمعية خيرية، جمعية خيرية الحفاظ على الحياة البرية.
    Estoy en la Junta de la biblioteca Nixon. Open Subtitles ، تعلمين أنّي عضو مجلس إدارة مكتبة نيكسون.
    Se comunica al Consejo que Noruega tiene previsto renunciar al puesto que ocupa en la Junta de Coordinación del Programa con efecto a partir del 1 de enero de 2014. UN وأُفيد المجلس بأن النرويج ستستقيل من مجلس تنسيق البرامج اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Señaló que en la Junta de Coordinación del Programa había cinco representantes de las organizaciones no gubernamentales. Se estaba trabajando eficazmente en los países en que había una sólida cooperación con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار إلى أن هناك خمسة ممثلين للمنظمات غير الحكومية في مجلس تنسيق البرنامج، وهناك عمل فعال جار في البلدان التي يوجد بها تعاون قوي، مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية.
    Hasta el momento, sólo se han examinado en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación dos de los informes, ninguno ha sido formalmente aceptado por la Asamblea General. UN ولم تجر حتى الآن مداولات في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلا بشأن تقريرين فقط. ولم توافق الجمعية العامة على أي منها بشكل رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more