"encuentra" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجد
        
    • جد
        
    • وجدت
        
    • أعثر
        
    • اعثر
        
    • وجد
        
    • ابحث
        
    • العثور
        
    • يزال
        
    • جدي
        
    • جِد
        
    • يجد
        
    • اعثري
        
    • تزال
        
    • إبحث
        
    En la actualidad, el Departamento de Información Pública se encuentra en una encrucijada. UN إن ادارة شؤون الاعلام تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق.
    encuentra un hígado en esa pierna y estimaré la hora de defunción. Open Subtitles جد لي كبد في هذه القدم وسأقول لك وقت الوفاة
    Entonces estaréis al tanto de la situación en la que se encuentra nuestra gran nación. Open Subtitles اذاً سوف تكونين مدركة للوضع في أى حال أمتنا العظيمة حالياً وجدت نفسها
    Lo sé. Sólo ve allí, encuentra una chica tómala y sólo despecho. Open Subtitles فقط أخرج هناك، أعثر على فتاة و قم بتخطي الأمر
    encuentra a ese hombre y, en lugar de la carta, entrégale el mensaje. Open Subtitles اذهب و اعثر على ذالك الرجل و اعطيه رسالة بدل الخطاب
    Sin embargo, se encuentra que las personas que tuvieron una instrucción primaria, secundaria y superior tienen promedios más altos de hemoglobina. UN على أنه وجد أن الحاصلين على تعليم ابتدائي وثانوي وعالٍ يتمتعون بمستويات أعلى، في معدل الهيموغلوبين في الدم.
    encuentra un trozo de vidrio y coloca tu mano encima. ¡Hágalo! Ahora! Open Subtitles أنظر، ابحث عن قطعة زجاج وضع يدك عليها، افعلها الأن.
    No obstante, habrá menos juicios si no se encuentra a todas las personas. UN ولكن سيقل عدد المحاكمات إن لم يتم العثور على جميع الأشخاص.
    Como país balcánico, Albania está preocupada ante la guerra y las crisis en que se encuentra sumida nuestra península. UN وباعتبار البانيا من بلدان البلقان، فهي تجد مدعاة للقلق ازاء الحرب واﻷزمات التي ألمت بشبه جزيرتنا.
    En las actuales circunstancias, la Comisión no encuentra motivos para suprimir este puesto. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    En las actuales circunstancias, la Comisión no encuentra motivos para suprimir este puesto. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    encuentra una forma de darle lo que quiere. Este hombre es un líder irrepetible. Open Subtitles جد طريقة لاعطائه ما يريد قائد مثل هذا الرجل لن يتكرر مرتين
    Entonces ve y encuentra alguno con el que puedas salir por ahi. Open Subtitles إذاً, اذهب و جد واحداً منهم لكي تقضي الوقت معه
    Si la policía encuentra a Gellar, se centrarán en cazar a Travis. Open Subtitles اذا وجدت الشرطه غيلر ، سيكون تركيزهم على مطاردة ترافيس
    encuentra a alguien más para dirigir las fuerzas papales en tu lugar. Open Subtitles مم ,أعثر على شخص آخر ليقود الجيش البابوي عوضاً عنك
    Ahora saca tu culo ahí fuera y encuentra a Corcoran... o tendrás suerte si encuentras trabajo limpiando las putas calles. Open Subtitles الان اخرج من هنا و اعثر على كوركورن او انك ستكون محظوظاً لو وجدت وظيفة لتنظيف الشوارع
    El objetivo de la no proliferación podría alcanzarse si se consiguiera superar el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme. UN ويمكن تحقيق هدف عدم الانتشار إذا وجد منفذ للخروج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    "encuentra alguien que lo maneje, no podemos estar mostrando nuestra cara por aquí." Open Subtitles ابحث عن شخص يقوم بذلك لن نظهر وجوهنا في هذا المكان
    encuentra la muestra de gas, y voy a revelar quién ha hecho esto. Open Subtitles العثور على عينة الغاز وأنا لن تكشف عن الذي فعل هذا.
    La Misión se encuentra en una situación financiera débil, y todavía se adeudan 13,5 millones de dólares de las cuotas prorrateadas. UN فالبعثة في وضع مالي ضعيف، علما بأن مبلغا وقدره ١٣,٥ مليون دولار من اﻷنصبة المقررة لا يزال مستحقا.
    encuentra a cualquiera que pueda pelear, cualquiera que pueda sostener un arma. Open Subtitles جدي أي مَن يُمكنه القتال، أي مَن يستطيع حمل سلاح.
    Espera. encuentra el tronco principal. Open Subtitles بسرعة جِد الجذع الرئيسي هناك دائما جذع رئيسي
    Al intentarlo, se recibe la siguiente respuesta: " Este producto no se encuentra disponible en su país " . UN فكل من حاول دخول الموقع يجد إجابة تقول ' ' هذا المنتج ليس متاحا في بلدكم``.
    encuentra la vena subclavia donde el hilo se enhebra dentro del corazón. Open Subtitles اعثري على الوريد تحت الترقوة حيث يقود الخيط الى القلب.
    Se ruega a las Partes que verifiquen si la información contenida en el anexo I del presente documento se encuentra actualizada a esta fecha. UN ويقترح على اﻷطراف أن تَتَثبت مما إذا كانت المعلومات الواردة في المرفق اﻷول في هذه الوثيقة لا تزال أحدث المعلومات.
    Regresa a Zenda inmediatamente. encuentra a quien nos ha traicionado. Open Subtitles عُد إلى زندا فى الحال إبحث عن الذى خاننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more