"es el primer" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو أول
        
    • إنه أول
        
    • وهو أول
        
    • هذا أول
        
    • وهي أول
        
    • إنها أول
        
    • هذه أول
        
    • انه اول
        
    • هو اول
        
    • كانت أول
        
    • يمثل أول
        
    • هي الأولى
        
    • أنت أول
        
    • أنها أول
        
    • فهي أول
        
    El Presidente en ejercicio es el primer nativo de Samoa nombrado para ocupar ese puesto. UN ورئيس القضاة الحالي هو أول مواطن من مواطني ساموا يعين في هذا المنصب.
    El Protocolo es el primer instrumento internacional para abordar los graves problemas humanitarios causados por artefactos explosivos sin estallar y abandonados. UN والبروتوكول هو أول صك دولي يعالج المشاكل الإنسانية الخطيرة لما بعد النزاع الناجمة عن الذخيرة غير المنفجرة والمخلَّفة.
    Este es el primer exoesqueleto de la historia en realidad aumenta la marcha humana. TED هذا هو أول هيكل خارجي في التاريخ يقوم بمحاكاة مشي الإنسان الطبيعي
    es el primer animal que no se parece a un pingüino en dos meses. Open Subtitles إنه أول حيوان مختلف الهيئة عن البطاريق في غضون شهرين شاهدتم ذلك؟
    Will no sabe qué sigue, es el primer programa de la productora y todo está en su cabeza. Open Subtitles ويل لايملك الخاتمة النهائية, وهو أول عرض لمنتجتة التنفيذية, وهي تملك زمام المور بداخل رأسها.
    es el primer día del resto de tu vida ¿qué vas hacer ahora? Open Subtitles وهذا هو أول يوم لك من بقية حياتك فماذا تفعل الآن؟
    es el primer grupo de rock famoso que toca en la India. Open Subtitles وهذا هو أول الفرقة المیتال الرئيسية التي لعبت في لنديا.
    Ser un líder es el primer principio de ser un Kshatriya, Ministro. Open Subtitles أن أكون قائداً هو أول مبدأ في السلطة أيها الوزير
    El Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo es el primer plan de trabajo elaborado para aplicar la sección pertinente del Programa 21. UN إن برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول خطة عمل توضع من أجل تنفيذ القسم ذي الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    Este es el primer informe que el Representante Especial presenta a la Comisión de Derechos Humanos. UN وهذا هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    2. Este es el primer informe del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- وهذا التقرير هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El presente documento es el primer informe presentado por el Brasil al Comité con arreglo al artículo 18 de la Convención. UN وهذا هو أول تقرير تقدمه البرازيل لتنظر فيه اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    El presente documento es el primer informe que somete el Brasil al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN هذا هو أول تقرير تقدمه البرازيل لتنظر فيه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    es el primer tratado de libre comercio bilateral que contiene disposiciones innovadoras independientes sobre la facilitación del comercio. UN وهذا هو أول اتفاق ثنائي للتجارة الحرة يتضمن أحكاما مبتكرة قائمة بذاتها في مجال تيسير التجارة.
    Él es el primer Presidente... en testificar voluntariamente ante la Casa de Representantes. Open Subtitles إنه أول رئيس على الإطلاق يشهد بشكلٍ تطوعي أمام مجلس الممثلين
    El Sr. Ruggiu, nacional de Bélgica e Italia, es el primer ciudadano no rwandés condenado por el Tribunal. UN ويحمل روجيو الجنسيتين البلجيكية والإيطالية، وهو أول مواطن غير رواندي تدينه المحكمة.
    Pobre Ned. es el primer Festival de las Medusas que pasa solo. Open Subtitles نيد المسكين هذا أول احتفال قناديل البحر يكون به وحيدا
    es el primer tratado internacional de desarme negociado con un régimen amplio de verificación. UN وهي أول معاهدة لنزع السلاح بنظام شامل للتحقق جرى التفاوض بشأنها دوليا.
    es el primer tratado multilateral que es a la vez completo, no discriminatorio y verificable. UN إنها أول معاهدة متعددة اﻷطراف شاملة وغير تمييزية وقابلة للتحقق في نفس الوقت.
    Este es el primer paso en nuestra jornada para rehacer nuestro futuro... Open Subtitles هذه أول خطوة لنا في تحدى العقم وبدأ مستقبل جديد
    No es ciencia real a menos de que usen conejillos de indias y aparentemente este conejillo de indias se llama Tiffany. Y este usuario de YouTube afirma que es el primer roedor del planeta cuyo movimiento ha sido magnificado. TED وأنتم تعرفون انها ليست علمية، ما لم تستخدم الخنزير المنقرض في جنوب قارة امريكا، ومن الظاهر ان هذا الخنزير يدعى تفني، ويدعي هذا المستخدم انه اول منقرض على الارض كانت هذه حركة مكبرة.
    Y olvidas que Alex Trusk es el primer superhumano de ingeniería genética... salido de una probeta, que ahora vive y se mueve entre nosotros. Open Subtitles لقد نسيت ان اليكس تراسك هو اول انسان خارق محسن جينيا تمت ولادته في انبوبة اختبار و الذي يمشي بين الناس الآن كشخص عادي
    Pero tratándose del primer lugar en donde se aplicó este devastador experimento, el continente latinoamericano también es el primer testigo de la explosión antineoliberal. UN وبالإضافة إلى كون أمريكا اللاتينية الموقع الأول لتجربة الليبرالية الجديدة المدمرة، فإنها كانت أول مكان يشهد الانفجار ضد الليبرالية الجديدة.
    En realidad, éste es el primer objetivo de la Iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), en que atinadamente se vinculan el desarrollo y la estabilidad. UN والواقع أن هذا يمثل أول هدف في مبادرة الشراكة الجديدة، التي حالفها الصواب في الربط بين التنمية والاستقرار.
    Éste es el primer caso en el que se plantean cuestiones de derechos sobre tierras indígenas y las obligaciones de los Estados de respetarlos. UN وهذه القضية هي الأولى التي تثير قضايا تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والتزامات الدول باحترام هذه الحقوق.
    Vd. es el primer vago que entra en nuestra casa. Open Subtitles أتريد معرفة شيئا؟ أنت أول شخص لا يدفع ديونه سكن مكاننا
    Este Convenio tiene una importancia trascendental, ya que es el primer documento jurídico a nivel mundial en el que se tipifica como delitos a los atentados terroristas cometidos con bombas. UN والاتفاقية تتصف بأهمية كبرى حيث أنها أول وثيقة قانونية عالمية تعترف بأن الهجمات اﻹرهابية بالقنابــل هي جرائم.
    es el primer tribunal penal internacional establecido por las Naciones Unidas. UN فهي أول محكمة جنائية دولية تنشئها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more