"es sólo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنه فقط
        
    • هو فقط
        
    • إنه مجرد
        
    • إنها مجرد
        
    • انه فقط
        
    • إنها فقط
        
    • الأمر فقط
        
    • هو مجرد
        
    • ليس سوى
        
    • هذا فقط
        
    • ليست سوى
        
    • ليس إﻻ
        
    • انه مجرد
        
    • أنه فقط
        
    • هي فقط
        
    Es sólo un ejemplo de por qué tenemos que apoyar la investigación por curiosidad. TED إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول.
    Vean, la violencia con armas Es sólo la muestra visible de muchos traumas ocultos. TED أترون، العنف المسلح هو فقط الطبقة الظاهرة لما يختبئ تحتها من الصدمات.
    Pero el azul no es suficiente. El azul Es sólo una parte. Open Subtitles ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء
    No, Es sólo un montón de esas cosas de RSVP que querías... Open Subtitles لا, إنها مجرد حفنة من تلك الأشياء المستجابة التي أردتي
    Es sólo mi opinión de experto, pero diría que debajo de nosotros. Open Subtitles حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة
    Pero no lo es. Sólo es que tiene un montón de huevos. Open Subtitles ولكنها ليست مميزة, إنها فقط لديها أكبر كمية من البيض
    Es sólo que nunca antes habíamos conocido a alguien que pudiera volar un sol. Open Subtitles الأمر فقط أننا لم نقابل أي شخص يمنه تفجير شمس من قبل
    El correo al que apresan en un puerto Es sólo un peón en un juego jugado por un jefe invisible. UN ومهرب المخدرات الذي يتم القبض عليه متلبسا هو مجرد بيدق ضعيف في اللعبة التي يلعبها رئيسه الخفي.
    Es sólo que haces estos amigos y luego un día, te besas con ellos. Open Subtitles إنه فقط, أنك تعمل هذه الصداقات, و ثم يوماً ما تقبِّل أحدهم.
    - Ahhh Y tú eras al último al que llamé, sabes, así que, Es sólo... Open Subtitles و أنت كنت الرقم الأخير .. الذي اتصلت به ، لذا إنه فقط
    Es raro cuando te das cuenta de que la gente que creías que lo sabía todo, Es sólo humana, como los demás. Open Subtitles إنه فقط شئ غريب أن ترى أن الأشخاص الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول هم فقط بشر كالجميع
    Lo siento, Es sólo un mayordomo tener que cocinar ... es más bien como un mayordomo tener que limpiar. Open Subtitles أَنا آسفُ، هو فقط كبير الخدم عِنْدَهُ طباخ إلى حدّ ما مثل كبير الخدم عنده منظفة.
    Es sólo que conocí a este tipo en el Nervosa hoy tomando un café, y fue muy irritante. Open Subtitles آسف. هو فقط بأنّني قابلتُ هذا الرجلِ في عصبيِ اليوم للقهوةِ، وهو كَانَ مُزعِجَ جداً.
    - ¡No hagan esto! - Señor, tenemos al objetivo. Es sólo un civil. Open Subtitles لا تفعلوا هذا سيدى لقد وجدنا الهدف ، إنه مجرد مدنى
    Crees que oíste a una sirena, pero cuando te despiertas... te das cuenta que Es sólo tu alarma. Open Subtitles لقد ظننت أنك سمعت صوف صفارة إنذار و عندما صحوت لاحظت إنه مجرد صوت منبه
    ¡Tengo un blip! ¡Es sólo un blip! ¡Pero definitivamente es un blip! Open Subtitles لدي صورة على الشاشة إنها مجرد صورة، لكنها بالتأكيد صورة
    Sloan, Es sólo un enredado grupo de vasos sanguíneos debajo del bebé. Open Subtitles سلون انها فقط انه فقط تشابك أوعيه دموية تحت الطفل
    Para ti o papá, las cosas que estoy dispuesto a hacer o matar Es sólo me asusta algunas veces. Open Subtitles لأجلك أنت و والدنا الأشياء التي أرغب بفعلها أو القتل إنها فقط إنها تخيفني بعض الأوقات
    Es sólo que tenemos una casa grande, grandes de los niños, agradables empleos. Open Subtitles الأمر فقط ,أنه ليدنا منزل رائع أطفال رائعين , وظائف لطيفة
    Nuestro objetivo no Es sólo promover el multilateralismo de por sí, sino construir un mundo más seguro, justo y próspero para todos. UN وليس هدفنا هو مجرد ترويج الطابع المتعدد الأطراف في ذاته، وإنما بناء عالم أكثر سلامة وعدلا ورفاهية وأمنا للجميع.
    El diálogo entre religiones Es sólo una de las distintas dimensiones del diálogo entre culturas. UN إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات.
    Y eso Es sólo lo que sabemos. Hay más que no sabemos. Open Subtitles هذا فقط ما نعرفه، وهناك أكثر لا نعرفه حتى الآن
    Su delegación también coincide con la opinión de que el regionalismo Es sólo un subtema específico del tema general de la lex specialis. UN وأضاف أن وفده يتفق أيضاً مع الرأي المتمثل في أن الإقليمية ليست سوى مجرد بند فرعي من موضوع القانون الخاص.
    - No creo que sea una buena idea. - Vamos. Es sólo una película. Open Subtitles لا أعتقد ان هذه فكرة صائبة بالله عليك ، انه مجرد فيلم
    Es sólo que, tal vez deberíamos agendar otra cosa divertida con los KT. Open Subtitles أنه فقط ربما يَجِبُ أَن نُحدّدَ مناسبة آخرى مَع الكابا تاوس
    El estudio de un patrimonio arqueológico de tanta riqueza Es sólo uno de los aspectos científicos de la cuestión. UN ولكن دراسة التراث الأثري الغني لأوزبكستان، هي فقط أحد الجوانب العلمية لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more