"es un estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • هي دولة
        
    • هي حالة
        
    • وهي دولة
        
    • هو دولة
        
    • هي الدولة
        
    • فهي دولة
        
    • بصفتها دولة
        
    • هي ولاية
        
    • هو حالة
        
    • انها حالة
        
    • أنها دولة
        
    • أنه حالة
        
    • إنها مرحلة
        
    • وهو دولة
        
    • إنها حالة
        
    Por cierto, la República Checa es un Estado nuevo. UN إن الجمهورية التشيكية هي دولة جديدة حقا.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Recordando que la salud es un Estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades, UN وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة،
    es un Estado unido e indiviso con autonomía a nivel municipal, que no prevé una administración territorial autónoma. UN وهي دولة متحدة غير مقسمة ذات حكم ذاتي على مستوى البلديات، لا يسمح باﻹدارة الذاتية الاقليمية.
    El Sudán, del que Sudán del Sur formaba parte, es un Estado parte en la Convención. UN والسودان، الذي كان جنوب السودان جزءاً منه، هو دولة طرف في الاتفاقية.
    En virtud de la Constitución, el Estado yugoslavo no es un Estado nacional sino el Estado de todos sus ciudadanos. UN وبمقتضى الدستور، فإن الدولة اليوغوسلافية ليست دولة قومية، بل هي دولة جميع المواطنين فيها.
    314. El Comité observa que Belarús es un Estado Parte en todos lo principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٣١٤ - تلاحظ اللجنة أن بيلاروس هي دولة طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان.
    Bolivia es un Estado multiétnico y pluricultural, con una política bien definida de respeto de los derechos de las poblaciones indígenas. UN وأضافت أن بوليفيا هي دولة متعددة اﻷعراق والثقافات ولديها سياسة محددة تحديدا جيدا لاحترام حقوق السكان اﻷصليين.
    3. La República Popular Democrática de Corea es un Estado nacional homogéneo. UN 3- إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي دولة قومية متجانسة.
    El orador agradece la preocupación de la Unión Europea por la situación de los derechos humanos en Nigeria y aclara que Nigeria es un Estado secular y seguirá siéndolo. UN وشكر الاتحاد الأوروبي على اهتمامه بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا وأوضح أن نيجيريا هي دولة علمانية وستظل كذلك.
    3. La República Popular Democrática de Corea es un Estado nacional homogéneo. UN 3- إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي دولة قومية متجانسة.
    La República de Haití es un Estado pacífico. Mantiene relaciones amistosas con todos los países del mundo, y, en particular, con los de la región de América. UN إن جمهوريــــة هايتي هي دولة مسالمة وتقيم علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم، ولا سيما دول منطقة الأمريكيتين.
    La República de Haití es un Estado que respeta sus compromisos internacionales. UN وجمهورية هايتي هي دولة تحترم التزاماتها الدولية.
    Micronesia, nación en vías de desarrollo, es un Estado oceánico. UN وميكرونيزيا، ذلك البلد النامي، هي دولة محيطية.
    Recordando que la salud es un Estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades, UN وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة،
    Recordando que la salud es un Estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades, UN وإذ يشير إلى أن الصحة هي حالة من السلامة البدنية والعقلية والاجتماعية الكاملة وليست مجرد خلو من المرض أو الإعاقة،
    es un Estado federal cuyos gobiernos provinciales son elegidos en líneas generales de la misma manera que el Gobierno nacional. UN وهي دولة اتحادية يجري انتخاب حكوماتها الاقليمية على العموم بنفس أسلوب انتخاب الحكومة الوطنية.
    El Sudán, del que Sudán del Sur formaba parte, es un Estado parte en la Convención. UN والسودان، الذي كان جنوب السودان جزءاً منه في السابق، هو دولة عضو في الاتفاقية.
    Aunque dos criterios evidentes para incluir a un Estado en la categoría de los Estados pequeños son la extensión de su territorio y el número de sus habitantes, puede afirmarse que un Estado pequeño es un Estado que posee un potencial defensivo sumamente limitado. UN ورغما عن أن حجم اقليم الدولة وعدد سكانها هما معياران واضحان في تحديد دولة ما بأنها دولة صغيرة، يمكن القول بأن الدولة الصغيرة هي الدولة التي لديها قدرة دفاعية محدودة للغاية.
    es un Estado democrático y amante de la paz perteneciente a 14 organizaciones intergubernamentales, entre ellas del Banco Asiático de Desarrollo. UN فهي دولة ديمقراطية ومحبة للسلام، وعضو في 14 منظمة حكومية دولية، بما فيها المصرف الآسيوي للتنمية.
    La experiencia de Bangladesh, que es un Estado del curso inferior, pone de manifiesto que existe una relación física de reciprocidad entre ambos aspectos y que una disminución drástica de la cantidad puede producir efectos catastróficos en la calidad. UN وتفيد تجربة بنغلاديش بصفتها دولة أسفل المجرى بأن ثمة علاقة مادية متبادلة بين هذين الجانبين، وأن أي تخفيض مفاجئ في الكمية قد تكون له آثار مدمرة على النوعية.
    Si es así, ¿es un estado seguro demócrata o republicano? TED إن أجبت بنعم؟ فهل هي ولاية للديمقراطيين أم للجمهوريين؟
    Puesto que el compromiso psicológico es un Estado mental, su fortalecimiento o expansión ciertamente requerirán más que sólo palabras de una u otra parte. UN وﻷن الالتزام السيكولوجي هو حالة من الصيرورة فإنه لن يتعمق ويتطور بتصريح سياسي من هذا الجانب أو ذاك.
    El término clínico es Desorden Esquizo-Afectivo, es un Estado ilusorio derivada de la tensión aguda pos-traumática. Open Subtitles ,في التعبير الطبي فانها صدمة نفسية انها حالة وهم من اجهاد الصدمة الشديدة
    Malta es un Estado Parte de varios de los principales Convenios y Tratados relacionados con el desarme. UN كما أنها دولة طرف في العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    A los emprendedores con los que trabajo les recalco que la exploración es un Estado de búsqueda constante, TED بالنسبة للمؤسسين الذين أعمل معهم أقوم بتأطير الاستكشاف على أنه حالة من السعي المستمر.
    es un Estado de supervivencia que los países ricos han olvidado, con una excepción: Open Subtitles إنها مرحلة من النجاة تناستها الدول الغنية بإستثناء واحدة منها لقدتوقعتها"اليابان"
    es un Estado civil, democrático y ecológico en el que imperan la justicia social y el estado de derecho. UN وهو دولة مدنية ديمقراطية إيكولوجية تسودها العدالة الاجتماعية وتعمل على أساس سيادة القانون.
    Creo que la democracia no puede importarse ni exportarse, sino que es un Estado de ánimo que debe aprenderse. UN أعتقد أن الديمقراطية لا يمكن أبدا أن تصدر أو تستورد؛ إنها حالة ذهنية ويجب اكتسابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more