"es un poco" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الشيء
        
    • نوعاً ما
        
    • بعض الشئ
        
    • هو قليلاً
        
    • إنه نوعاً
        
    • هو بعض
        
    • هو نوع من
        
    • ومن قليلا
        
    • هو نوعُ
        
    • لازال الوقت
        
    • حد ما
        
    • بعض الشيئ
        
    • ان الوقت
        
    • إن الوقت
        
    • انه نوع من
        
    No es infeliz, ¿qué? Ella es un poco mandona. A él le parece bien. Open Subtitles ليس تعيساً إنها متسلطة بعض الشيء ، لكن يبدو أنه لا يمانع
    Sé que es un poco grosero pero no se trata de la personalidad, ¿sí? Open Subtitles أعلم أنه فج بعض الشيء ولكن الأمر لا يتعلق بشخصيته, أليس كذلك؟
    El que corre deltante de los toros es un poco raro, el skydiving... ser una actriz es un poco raro. Open Subtitles لا مصارعة الثيران والقفز الحر تعد جنوناً نوعاً ما مواعدة الممثلات هو الذي يعد جنوناً نوعاما،هذا ..
    Esto es un poco como la penitencia Cristiana donde haces algunos actos buenos en la tierra para compensar los actos malos que puede que hayas cometido. Open Subtitles هذا نوعاً ما تكفير على الطريقة المسيحية حيث تقوم ببعض الأعمال الجدية على الأرض لكى تعوض عن الأشياء السيئة التى قمت بها
    Perdón. Mi amigo es un poco tímido, pero cree que eres caliente. Open Subtitles .من فضلك, إن صديقي خجول بعض الشئ ولكنه يجدك جميله
    Tal vez no, te tenía por el tipo de hombre que es un poco cobarde. Open Subtitles ربما لا كأن لديك بأسفل كنوع من الرجل الذي هو قليلاً من التعليب
    De acuerdo, es un poco grande, pero no voy a estar soltero siempre. Open Subtitles حسناً , انه كبير بعض الشيء لكنني لن أكون عازباً للأبد
    Oh, es un poco tonto fingir que no lo sabes después de esa noche. Open Subtitles إنّه أمر سخيف بعض الشيء بالتظاهر أنّكَ لا تعرفه بعد تلك الليلة
    Tuve la gran C, y es un poco irónico, en realidad, el trabajo que hago, porque las otras eran demasiado pequeñas. Open Subtitles إنني مصابة بالسرطان وهو أمر مثير للسخرية بعض الشيء بالنسبة للعمل الذي أقوم به لأن الآخر صغير جداً
    La inmunidad natural, como resulta, es un poco más común de lo que inicialmente pensaba. Open Subtitles مناعة طبيعية، كما يظهر، أنه أكثر شيوعا بعض الشيء بعكس ما إعتقدت بالبداية
    En cuanto al primer tema, que se supone que se relaciona con el desarme nuclear, creemos que, en este caso, el enfoque es un poco general, además de ser ambiguo. UN بالنسبة للبند الأول، الذي يفترض أنه يتناول نزع السلاح النووي، نعتقد أن النهج هنا عام وغامض بعض الشيء أيضاً.
    Para ser una bruja, eres tan agradable que en realidad es un poco espeluznante. Open Subtitles بالنسبة إلى ساحرة أنتِ لطيفة للغاية في الحقيقة إنه مخيف نوعاً ما
    Eh, creo que es un poco frustrante. Ninguno de mis amigos, están teniendo bebés. Open Subtitles إن هذا محبط نوعاً ما ، تعلمين ، لا أحد من أصدقائيلديهأطفال..
    ¿Por qué harían un picnic en un campo de golf? es un poco raro, ¿no? Open Subtitles لماذا تتنزهون في ملعب القولف ذلك نوعاً ما غريب ، أليس كذلك ؟
    es un poco más caro, pero no importa, me gustan los pequeños negocios. Open Subtitles إنه غال بعض الشئ لكن لامشكلة أحب مساعدة ذوي المشاريع الصغيرة
    es un poco grande, pero, ¿qué opinas? Open Subtitles هو قليلاً كبير، لكن ماذا يَعتقدُ؟
    Sí, es un poco el aspecto que buscaba. Open Subtitles أجل، إنه نوعاً ما الشكل الذي أردت الوصول إليه.
    Y el campo de Higgs es un poco como un campo magnético, excepto que tiene un valor constante en todas partes. TED وحقل الهيغز هو بعض الشئ مثل حقل مغناطيسي، بخلاف أنه يحوي قيمة ثابتة في كل مكان.
    Eso es un poco vago. Creo que puedes hacerlo mejor. Open Subtitles هذا هو نوع من الغموض أعتقد أنك يمكنك أن نفعل ما هو أفضل
    es un poco de un estado, como he dicho, pero yo no esperaba compañía. Open Subtitles ومن قليلا من الدولة، كما قلت، ولكن لم أكن أتوقع الشركة.
    Si lo piensa, es un poco enfermizo. Open Subtitles عندما تُفكّرُ في الموضوع، هو نوعُ مريضِ.
    Vaya, es un poco temprano para dejar caer las bombas J, ¿no te parece? Open Subtitles مهلاً ، لازال الوقت مبكراً لإلقاء كلمات السباب ألا تظن هذا ؟
    La afirmación de que no hay casos en que se haya enviado a prisión una persona por falta de pago de la deuda es un poco sorprendente. UN وقال إن التأكيد القائل بعدم وجود حالات أودع فيها في السجن أفراد عجزوا عن سداد الديون هو أمر يثير الدهشة إلى حد ما.
    parece ser que cuenta de tu vida y es un poco duro Open Subtitles يبدو أنه سرد مبطن لمجريات حياتك وهو قاس بعض الشيئ
    Buenos días, Tommy. es un poco pronto para el relevo. Open Subtitles صباح الخير، تومي ان الوقت مبكر لتاخذ مكانى
    es un poco temprano, pero estoy segura de que a ti te abrirán. Open Subtitles إن الوقت مبكر ، لكن أعتقد أنهم سيفتحون من أجلك
    es un poco triste pensar que no vas a vivir aquí. Open Subtitles انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more