"ese es el" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا هو
        
    • هذه هي
        
    • ذلك هو
        
    • وهذا هو
        
    • تلك هي
        
    • وذلك هو
        
    • وتلك هي
        
    • وهذه هي
        
    • تلك هى
        
    • فهذه هي
        
    • هنا تكمن
        
    • هذا هُو
        
    • هذا بيت
        
    • هذا المنزل هو
        
    • فهذا هو
        
    Ese es el enfoque que acordamos en el Programa Mundial de Acción. UN هذا هو النهج الذي اتفقنا عليه في برنامج العمل العالمي.
    En un análisis final, Ese es el objetivo del estado de derecho. UN وفي التحليل النهائي، فإن هذا هو الهدف من سيادة القانون.
    Con el tiempo quedan pocos peces pero pensamos que Ese es el punto de partida. TED مع مرور الوقت لدينا بضع أسماك متبقة ونظن أن هذا هو خط الأساس.
    Además, Ese es el tenor de una de las conclusiones del informe que el Secretario General acaba de presentarnos. UN وفضلا عن ذلك، هذه هي فحوى إحدى الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلينا للتو.
    Ese es el criterio que debe guiar la ampliación del Comité Especial. UN وينبغي أن يكون ذلك هو المعيار الرئيسي لتوسيع اللجنة الخاصة.
    Ese es el precio del éxito de una Organización que ahora es mundial. UN وهذا هو ثمن نجاح المنظمة في أن تصبح منظمة عالمية حقا.
    Ese es el mensaje final que deseo transmitir a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. UN تلك هي الرسالة الأخيرة التي وددت أن أنقلها إلى الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ese es el tipo de idea radical que necesitamos explorar si queremos tener una teoría de la conciencia puramente reduccionista, basada en el cerebro. TED هذا هو نوع الأفكار الراديكالية التي نحتاج لاستكشافها إذا كنت تريد الحصول على نظرية اختزالية بحتة للوعي تعتمد على المخ.
    Gente que vive feliz y saludable... Ese es el mundo que imagino. TED يعيش الناس سعداء وأصحاء ــ هذا هو العالم الذي أتخيله.
    Yo puedo, porque Ese es el mundo en el que quiero vivir TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Uno. Alan Eustace: Ese es el globo que pasaba, totalmente inflado en este punto. TED ألان أوستاس: هذا هو البالون يصعد، وقد انتفخ كليا في هذه المرحلة.
    Está comprobado en investigación que Ese es el estilo de liderazgo más efectivo. TED في الواقع ثبت في البحث هذا هو أسلوب القيادة الأكثر فعالية
    Ese es el mayor y simple honor que un atleta puede tener. Open Subtitles هذا هو أعظم شرف يمكن لأي رياضي أن يحصل عليه
    Bueno, querida, si Ese es el caso, él es merecedor de tí. Open Subtitles حسنا، عزيزتي، اذا كان هذا هو الحال، اذن فهو يستحقك.
    Porque es heterogéneo, y Ese es el sustrato perfecto para la evolución dentro del cáncer. TED لأنه مرض متغير الخواص و هذه هي الركيزة الأساسية لعملية التغير في السرطان
    Regresamos a Nueva York en 3 días laborales, Ese es el plan. Open Subtitles و نكون في نيويورك في يوم العمل هذه هي الخطة
    Bueno, Ese es el problema, la varicela es perfectamente normal en los bebés. Open Subtitles هذه هي المشكلة، من الطبيعي جدّاً أن يصاب الأطفال بجدري الماء
    Ese es el entendido que tenemos varias delegaciones sobre el estado en que se encuentra, al menos, el tema sobre desarme nuclear. UN ذلك هو المفهوم الذي توصل إليه وفدي وعدة وفود أخرى فيما يتعلق على الأقل بوضع مسألة نزع السلاح النووي.
    Ese es el significado de la solidaridad indispensable que se impone entre hermanos y entre hermanas, todos creados a imagen y semejanza de Dios. UN وهذا هو معنى التضامن الذي لا غنى عنه فيما بين اﻷشقاء والشقيقات، الذين خلقوا جميعا في صورة الله وعلى شاكلته.
    Ese es el porcentaje de tierra agrícola estadounidense que demandaba alimentar a los caballos. TED تلك هي النسبة من الأراضي الزراعية الأمريكية التي كانت كافية لتغذية الخيول.
    Ese es el tema principal de los párrafos 4, 5 y 6. UN وذلك هو الموضوع الأساسي للفقرات 4 و 5 و 6.
    Ese es el mensaje que el Primer Ministro transmitió el martes, al concluir su declaración en la ceremonia de inauguración de un monumento dedicado a la Declaración Universal: UN وتلك هي الرسالة التي نقلها رئيس وزرائنا في خاتمة بيانه يوم الثلاثاء الماضي في احتفال إزاحة الستار عن النصب المكرس لﻹعلان العالمي حيث قال:
    Ese es el mensaje esencial que extrajimos de los informes del Secretario General y le brindamos nuestro apoyo. UN وهذه هي الرسالة الأساسية التي نحصل عليها من تقريري الأمين العام، ونعرب عن تأييدنا لها.
    Ese es el problema. ¿Por qué la gente tiene niños? Open Subtitles تلك هى المشكلة لماذا ينجب الناس الأطفال؟
    Ese es el deseo de muchos, incluido el Secretario General de las Naciones Unidas. UN فهذه هي الرغبة التي تراود العديدين، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة.
    Ves, Ese es el problema. No encuentro a un hombre que cumpla. Open Subtitles هنا تكمن المشكلة لا أجد رجلاً يبلّي رغباتي
    Si Ese es el caso, puede que haya cruzado algún límite moral. Open Subtitles لو كان هذا هُو الحال، لكنتُ قد تجاوزتُ بعض الحدود الأخلاقيّة.
    Qué conveniente. Ese es el punto. No todos podemos tener anillos para la luz del día. Open Subtitles هذا بيت القصيد ، فلسنا جميعاً نملك خواتم السير نهاراً.
    Porque Ese es el que te pertenece. Open Subtitles # لأنّ هذا المنزل هو منزلك
    Ese es el tipo de publicidad que el Tribunal del Mercado considera degradante. UN فهذا هو نوع الإعلان التجاري الذي تعتبره محكمة قضايا السوق مهينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more