"estado y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول أو
        
    • الدول والحكومات
        
    • دول أو
        
    • الدولة وعلى
        
    • دولة أو
        
    • الدولة أو
        
    • الدولة وعن
        
    • الدولة ومن
        
    • الدولة ورئيس
        
    • الدولة وفي
        
    • الدولة وأن
        
    • الدولة و
        
    • دولة و
        
    • دولة وعلى
        
    • الدولة وكذلك
        
    Los periodistas que acompañen a Jefes de Estado y de Gobierno podrán cubrir todas las actividades de su delegación, previa autorización de ésta. UN وسيكون بإمكان وسائط الإعلام المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أن تغطي جميع أنشطة وفودها، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    Estamos esperando poder dar la bienvenida a los Jefes de Estado y de Gobierno en Copenhague. UN ونحن نتطلع الى الترحيب برؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن.
    El mes próximo, los Jefes de Estado y de Gobierno se reunirán aquí en un período extraordinario de sesiones. UN ففي الشهر القادم سيجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات في دورة استثنائية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    Hemos vivido un hecho sin precedentes en la historia: la reunión de casi 150 Jefes de Estado y de Gobierno. UN وعشنا حدثا لم يسبق له نظير في التاريخ، ألا وهو اجتماع حوالي 150 من رؤساء الدول والحكومات.
    Comunicado de prensa de la reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados que son miembros del UN بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي
    Ello había incluido la celebración de consultas con la Asesoría Jurídica del Estado y en el seno del Consejo de Ministros. UN وأردفت تقول إن هذه اﻹجراءات تضمنت مشاورات أجريت مع مكتب قوانين الدولة وعلى صعيد مجلس الوزراء.
    Por consiguiente, se han establecido redes de asociación dentro de cada Estado y dentro del sistema de las Naciones Unidas y, posteriormente, entre cada Estado y la Organización. UN ومن ثم فقد تكونت شبكات شراكات سواء داخل كل دولة أو داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي مرحلة لاحقة بين الدولة واﻷمم المتحدة.
    El Consejo Conjunto Permanente se podrá reunir, además, según corresponda, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN ويمكن للمجلس الدائم المشترك أن يجتمع أيضا، حسب الاقتضاء، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات.
    También participaron en la reunión los Jefes de Estado y de Gobierno, o sus representantes, de los siguientes países: UN وشارك في الاجتماع أيضا رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم من البلدان التالية:
    Declaración de la Cumbre de Yalta, adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en la Cooperación Económica del Mar Negro UN إعلان قمة يالطا، الذي اعتمده رؤساء الدول أو حكومات الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود
    En la Cumbre del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno convinieron intensificar sus esfuerzos destinados a lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. UN ولقد اتفق رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية على تكثيف جهودهم لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه.
    En la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a una reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN لقد التزم رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Más de tres cuartas partes de los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en dicho período extraordinario de sesiones provenían del continente africano. UN فأكثر من ثلاثة أرباع رؤساء الدول أو الحكومات الذين شاركوا في تلك الدورة الاستثنائية كانوا من القارة الأفريقية.
    El mismo procedimiento se aplicará a los acompañantes de los Jefes de Estado y de Gobierno que participen en la serie de sesiones en la cumbre de la Conferencia. UN وسيتم تطبيق الإجراء ذاته على أفراد حاشية رؤساء الدول أو الحكومات المشتركين في جزء القمة من المؤتمر.
    Numerosos Jefes de Estado y de Gobierno han anunciado su participación, y lo celebro. UN وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا.
    Reiteramos lo señalado por los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río en la reciente Reunión en la Cumbre, en Quito, cuando expresaron: UN ونؤكد مجددا ما قاله رؤساء دول أو حكومات مجموعة ريو في مؤتمر القمة الذي عقدوه مؤخرا في كويتو:
    También establece un sistema de asesoramiento financiado por el Estado y sanciones más estrictas. UN وينص أيضا على تقديم خدمات توفير النصح على نفقة الدولة وعلى عقوبات أكثر صرامة.
    El Ejecutivo Únicamente los miembros del Parlamento pueden ser nombrados ministros de Estado y subsecretarios parlamentarios. UN لا يُختار لشغل منصب وزير دولة أو وكيل وزارة برلماني إلا من كان عضواً في البرلمان.
    La CEPA recomienda un enfoque cauteloso y adaptado a cada caso con respecto a las ventas, totales o parciales, de acciones de empresas de propiedad del Estado y controladas y administradas por éste. UN وإنما هي تدعو إلى توخي الحرص في عمليات بيع جميع أسهم الشركات التي تملكها وتراقبها وتشغلها الدولة أو بيع جزء من أسهمها، والنظر في كل عملية على حدة.
    Obtener información sobre los servicios que ofrece el Estado y sus tarifas; UN الحصول على معلومات عن الخدمات التي تقدمها الدولة وعن تكاليفها؛
    Los servicios son financiados en parte por subvenciones del Estado y en parte por los impuestos municipales. UN ويجري تمويل هذه الخدمات من المنح التي تقدمها الدولة ومن عوائد البلديات.
    Discurso del Sr. Emomali Rakhmonov, Jefe de Estado y Presidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán. UN خطاب السيــد إيمومالــي راخمونــوف، رئيــس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان.
    El derecho internacional debe aplicarse mediante políticas de Estado y en las relaciones internacionales. UN إذ يتعيَّن تطبيق القانون الدولي من خلال سياسات الدولة وفي علاقاتها الدولية.
    Agregó que ello podía considerarse una forma de terrorismo de Estado, y que sería importante realizar un estudio sobre las causas del terrorismo. UN وأضاف بأن من الممكن اعتبار هذا الوضع شكلاً من أشكال إرهاب الدولة وأن من المهم إجراء دراسة بشأن أسباب الإرهاب.
    Hoy, ante los hombres de Estado y eruditos... traté de establecer algunos asuntos de Estado. Open Subtitles أمام رجال الدولة و العلماء . أنا أنوي أن أعدل بعض شؤون الدولة
    El 13 de diciembre, el Prime Ministro Shirdon completó su Gabinete nombrando a 5 ministros de Estado y 20 viceministros. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، أكمل رئيس الوزراء شردون مجلس وزرائه بتعيين خمسة وزراء دولة و 20 نائب وزير.
    Se afectan los intereses nacionales de seguridad de cada Estado y de la comunidad internacional en su conjunto. UN وقال إن ذلك يؤثر على مصالح الأمن القومي لكل دولة وعلى مصالح المجتمع الدولي ككل.
    Próximamente se presentará el Jefe de Estado y a otros dirigentes un informe a este respecto. UN وسيُقدم عما قريب تقرير بشأن هذا الموضوع إلى رئيس الدولة وكذلك إلى زعماء آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more