"estas cosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الأشياء
        
    • هذه الأمور
        
    • هذه الاشياء
        
    • تلك الأشياء
        
    • هذه الأشياءِ
        
    • هذه الأغراض
        
    • هذهِ الأشياء
        
    • لهذه الأشياء
        
    • أشياء كهذه
        
    • هذة الأشياء
        
    • بهذه الاشياء
        
    • هذة الاشياء
        
    • هذا الأشياء
        
    • هذهِ الأمور
        
    • هذه الامور
        
    Número uno, es el nombre de mi banda de rock y dos, es porque enfrentarme a estas cosas me forzó a convertirme en inventor. TED رقم واحد ، هو اسم فرقة الروك المفضلة لي ، والثاني، لأن مواجهة هذه الأشياء اجبرتني على أن اصبح مخترعا.
    sin ser antigüedades. Quiero saber cuántas de estas cosas están todavía en producción. TED وليست تحفاً. أردت معرفة كم من هذه الأشياء ما تزال تُنتج.
    Y no se equivoquen, todas estas cosas son posibles a un costo competitivo con respecto a lo que un agricultor paga hoy. TED ولا يوجد مجال للشك أن جميع هذه الأشياء ممكنة بتكلفة منافسة جداً للتكلفة التي يتم إنفاقها على الزراعة حالياً.
    Todas estas cosas están pasando a simple vista, y están todas protegidas por un campo de fuerza de monotonía. TED كل هذه الأمور تحدث في شكل بدائى، وكلها محكومة ومحمية بقوى مملة ومضجرة من نفس المجال.
    Creo que esto es parte de Ia transformación que atraviesan estas cosas. Open Subtitles اعتقد ان هذه قطعه من التحويل كل هذه الاشياء ذهبت
    Y el hilo común que conecta todas estas cosas es el diseño asistido por computadora. TED وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب.
    Así que empecé a sentirme mucho mejor con el hecho de envejecer, me obsesioné por entender por qué tan pocas personas saben estas cosas. TED لذا بدأت أشعر بشكل أفضل بكثير عند التفكير بالتقدم بالسن، وبدأت أتوجس بسبب أن القليل من الناس يعرفون هذه الأشياء.
    Y entonces lo que sucede es, que estas cosas comienzan a pasar con estos países. Todavía no era suficiente. TED إذاً ما حدث هو أن هذه الأشياء بدأت بالحدوث مع هذه البلدان. ما يزال غير كافياً.
    Todas estas cosas interactúan para modelar la forma en que creció el bosque. TED هذه الأشياء جميعها عملت معاً لتشكل الطريقة التي نمت الغابة فيها
    Si realmente observan el poder del crecimiento exponencial, verán que estas cosas estarán muy pronto en nuestras manos. TED لو نظرتم حقا لقوة النمو الأسي ، سوف ترون أن جميع هذه الأشياء قريبة المنال.
    KS: Éstos han sido los seis que teníamos para ustedes hoy, pero espero que comiencen a ver por qué nosotros encontramos estas cosas tan fascinantes. TED ك.ش: إذن تلك كانت التقانات الستة التي كانت لدينا لكم اليوم، لكن آمل أنكم بدأتم ترون لماذا نجد هذه الأشياء مذهلة.
    Porque hice todas estas cosas simples que me llevaban a las ideas. TED لانى فعلت كل هذه الأشياء البسيطة التي أدت إلى الأفكار
    Pero la verdad es, caballeros que no estoy preocupado por ninguna de estas cosas. Open Subtitles ولكن الحقيقة أيها السادة أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء
    Quiero decir, lo que realmente demuestra cuan tonto y ridículo nos hemos vuelto al creer en estas cosas. Open Subtitles أعني، ما حقّا إنّها معارض كم سخيف المضحك نحن أصبحنا في إعتقاد مثل هذه الأشياء.
    Y, por último, para hacer que estas cosas realmente funcionen, queremos que la mayoría trabajen juntos para lograr grandes cosas. TED وأخيرا، لجعل هذه الأمور تعمل، نريد الكثير من هذه الروبوتات العمل معا من أجل عمل مهام أكبر.
    Y todas estas cosas se combinan para ejercer una gran presión sobre el planeta. TED وجميع هذه الأمور تتضافر لخلق كمية مأهولة من العزم على هذا الكوكب.
    Con estas cosas a veces basta con que se descuide un pequeño detalle Open Subtitles في مثل هذه الأمور لا يمكننا أن نستخف حتى بأدق التفاصيل
    estas cosas es difícil fabricarlas, lo sabes. No es la mejor de todas formas. Open Subtitles .هذه الاشياء ليست سهلة لعقدها كما تعرفو وليست جيدة في كل الاحوال
    Porque nuestra nueva asociación le dará forma a estas cosas entre tecnología, naturaleza y humanidad. TED لأن من سيشكل تلك الأشياء هي تلك الشراكة الجديدة بين التكنولوجيا والطبيعة والإنسانية.
    Bueno, déjame ayudarte a empacar estas cosas. Open Subtitles حَسناً، تَركَني أُساعدُك إخزنْ هذه الأشياءِ.
    Devuélvanle estas cosas al piloto japonés. - Que traduzcan esto. Open Subtitles أعد هذه الأغراض للطيار اليابانى وترجم لى هذا
    Sólo una de estas cosas se ha caído una vez una telesilla. Open Subtitles فقط واحدة من هذهِ الأشياء قد أسقطت مصعداً من قبل
    Está bien, porque puedo ver cómo estas cosas pueden irse de las manos. Open Subtitles حسناً، لأنه أستطيع كيف يمكن لهذه الأشياء أن تخرج عن السيطرة.
    Déjame que lo digiera. estas cosas no se ven todos los días. Open Subtitles دعيني فقط أفهم هذا لا ترين أشياء كهذه كل يوم
    estas cosas no son alegres para unas pocas personas; son alegres para casi todas. TED هذة الأشياء ليست مبهجة لقلة من الناس فحسب؛ بل إنها مبهجة لجميعنا تقريبًا.
    Mi visión es la de un mundo que suene espléndido y si todos empezamos a hacer estas cosas daremos un gran paso en esa dirección. TED إني أتمنى أن يغدو عالمنا ذا صوت رائع واذا بدأنا جميعاً بالقيام بهذه الاشياء سوف نخطو خطوة كبيرة في ذلك الاتجاه
    Gracias por prestarme todas estas cosas, darán un toque de clase a nuestra cena. Open Subtitles شكراً لسماحك لى بأستعارة كل هذة الاشياء سوف تُحسن مظهر حفلة العشاء
    Es muy dulce que lo intentaras, pero no puedes forzar estas cosas. Open Subtitles ،جميلٌ جدًّا بأنّكِ حاولتي لكن لا يمكنكِ إجبار هذا الأشياء
    Doctor, ya no nos queda tiempo para estas cosas. Open Subtitles دكتور، ليس لدينا المزيد من الوقت لمثل هذهِ الأمور الآن.
    Todas estas cosas posiblemente pueden hacerse, y les apuesto que, seguramente, se harán. TED يمكن القيام بكل هذه الامور وأستطيع ان اراهنكم على انها ستحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more