Convienen en que esta nueva amenaza representa un posible cambio significativo en la situación estratégica y la situación internacional en materia de seguridad. | UN | ويتفقان على أن هذا التهديد الجديد يمثل تغيرا يحتمل أن يكون تغيرا بارزا في الوضع الاستراتيجي وفي بيئة الأمن الدولي. |
También se proporciona capacitación en planificación estratégica y administración financiera de los municipios. | UN | كذلك يقدم التدريب في مجال التخطيط الاستراتيجي والإدارة المالية في البلديات. |
Amplia formación en administración general, planificación estratégica y gestión de recursos humanos | UN | تدريب معمق في الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد البشرية |
Un objetivo importante continúa siendo la utilización de la planificación estratégica y de un sistema amplio para regular, supervisar, evaluar y armonizar los servicios. | UN | وما زال اﻷخذ بتخطيط استراتيجي ونظام شامل لتنظيم الخدمات الصحية ورصدها وتقييمها وتحقيق الاتساق ما بينها هدفا هاما. |
Los tratados internacionales sobre control de armas que ofrecían una estabilidad estratégica y una nueva sensación de seguridad están ahora en peligro. | UN | والمعاهدات الدولية للحد من التسلح التي وفرت استقرارا استراتيجيا وشعورا جديدا بالأمان أصبحت الآن مهددة. |
Naturalmente, en ese proceso se tendrán en cuenta la situación militar y estratégica y los intereses de seguridad nacional. | UN | ومن البديهي أن تتواصل هذه العملية مع المراعاة الواجبة للوضع العسكري والاستراتيجي ولمصالحنا الأمنية الوطنية. |
Su propósito debe ser fomentar la cooperación Sur-Sur y facilitar la planificación estratégica y la formación de la capacidad institucional. | UN | وسيكون الغرض من هذه المنشأة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتسهيل التخطيط الاستراتيجي وبناء القدرات المؤسسية. |
Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً. |
Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً. |
Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً. |
Propósito, dirección estratégica y gestión institucional de las unidades de organización auditadas | UN | غرض الكيان الخاضع للمراجعة والتوجّه الاستراتيجي والإدارة التنظيمية لهذا الكيان |
Programación integrada, planificación estratégica y evaluación | UN | البرمجة المتكاملة والتخطيط الاستراتيجي والتقييم |
Recomendó que se establecieran mecanismos para promover una relación más estrecha entre el Comité de Planificación estratégica y los miembros de la Junta. | UN | وأوصى بإنشاء آليات ﻹقامة علاقات أوثق بين لجنة التخطيط الاستراتيجي وأعضاء المجلس. |
Representó un hito en la planificación estratégica y debería tener importantes repercusiones a largo plazo en el desarrollo de la región del Caribe. | UN | لقد مثﱠل معلما بارزا في التخطيط الاستراتيجي وينبغي أن يترك أثرا قويا ودائما على تنمية منطقة الكاريبي. |
En vez de ello, se actualizaron las doctrinas de defensa estratégica y se aportaron nuevas justificaciones para el empleo de las armas nucleares. | UN | لكن بدلا من ذلك شاهدنا ظهور مذاهب دفاع استراتيجي تختلق مبررات جديدة لاستخدام الأسلحة النووية. |
Además, debe establecerse una coordinación estratégica y operativa de alto nivel entre los participantes, los cuales deberán asegurarse de que poseen suficiente capacidad en el país para participar eficazmente en la coordinación y la planificación conjunta. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب إقامة تنسيق استراتيجي وعملياتي رفيع المستوى بين الجهات الفاعلة، والتي ستحتاج إلى كفالة ما يكفي من القدرات داخل البلد للقيام بالتنسيق والتخطيط المشترك على نحو فعال. |
La labor de vigilancia y evaluación debería hacerse más estratégica y contar con mayor participación del Gobierno. | UN | وقال متحدث إن العمل المتعلق بالرصد والتقييم يجب أن يكون استراتيجيا بشكل أكبر وأن تقوم فيه الحكومة بدور أكبر. |
Naturalmente, en ese proceso se tendrán en cuenta la situación militar y estratégica y los intereses de seguridad nacional. | UN | ومن البديهي أن تتواصل هذه العملية مع المراعاة الواجبة للوضع العسكري والاستراتيجي ولمصالحنا الأمنية الوطنية. |
D.1. Investigación estratégica y servicios de asesoramiento normativo | UN | البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستراتيجية المتعلقة بالسياسات |
El papel del Vicesecretario General se concentra en la gestión estratégica y la política de gestión intersectorial, garantizando la coordinación de asuntos de gestión clave. | UN | ويركز دور نائب الأمين العام على الإدارة الاستراتيجية وعلى السياسات الإدارية الشاملة، بما يكفل تنسيق المسائل الإدارية الرئيسية. |
Durante el período objeto de este informe, la Oficina llevó a cabo un proceso de planificación estratégica y revisión de sus programas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى مكتب المفوضية عملية التخطيط والاستعراض الاستراتيجيين لبرامجها. |
Esta tendencia a la expansión ha diluido un tanto la visión estratégica y las funciones de priorización dentro de la Oficina. | UN | إلا أنَّ هذا الاتجاه التوسعي نال إلى حدٍّ ما من حدَّة الرؤية الاستراتيجية ومن ترتيب أولويات الوظائف المضطلع بها داخل المكتب. |
La zona amenazada de Djibouti tiene una vista estratégica y panorámica de las importantes rutas de navegación del Mar Rojo. | UN | فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر. |
La estigmatización puede ser deliberada y estratégica, y perpetúa las condiciones de desigualdad. | UN | ومن الممكن أن يُنشر الوصم بشكل متعمد واستراتيجي وأن يديم أنماطاً من عدم المساواة. |
Mediante el programa se formularán políticas para combatir y prevenir la violencia en una zona geográfica estratégica y un grupo de edad, de acuerdo con objetivos determinados. | UN | وسيضع البرنامج سياسات لمكافحة العنف ومنعه في منطقة جغرافية وفئة عمرية استراتيجيتين وفقاً لأهداف محددة. |
Planificación estratégica y gestión basada en los resultados | UN | التخطيط الإستراتيجي والإدارة القائمة على النتائج |
La mayoría de los centros carece de gestión financiera estratégica y, por ende, no llegarán a ser sostenibles desde el punto de vista financiero a menos que se haga una reestructuración a fondo. | UN | وتفتقر معظم المراكز إلى الإدارة المالية الإستراتيجية ومن ثم لن تصبح مستدامة مالياً ما لم يعاد تنظيمها بصورة شاملة. |