"fabricación ilícita" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصنع غير المشروع
        
    • التصنيع غير المشروع
        
    • صنعها غير المشروع
        
    • اﻻنتاج غير المشروع
        
    • للصنع غير المشروع
        
    • صنع المخدرات غير المشروعة
        
    • صنع غير مشروع
        
    • مصنوعة ومتّجر
        
    • تجهيزها بطريقة غير مشروعة
        
    • المنشّطات بصورة غير مشروعة
        
    • صناعة المخدرات بطريقة غير مشروعة
        
    • بالصنع
        
    • بصنع الأسلحة
        
    • الصناعية غير المشروعة
        
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Otro de los grandes problemas de la región era la fabricación ilícita de metacualona y la introducción de esta sustancia, de contrabando, en África. UN أما الصنع غير المشروع للميتاكوالون وتهريب تلك المادة إلى افريقيا فقد ظلا أيضا مشكلة رئيسية.
    :: Procesamiento/penalización de la fabricación ilícita UN :: المحاكمة على التصنيع غير المشروع والمعاقبة عليه.
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN LA fabricación ilícita DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 3 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعهـا علـى نحـو غير مشروع
    A. Plan de acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso UN خطة العمل بشأن مكافحة الصنع غير المشروع للمثيرات
    I. MEDIDAS PARA PREVENIR LA FABRICACIÓN, LA IMPORTACIÓN, LA EXPORTACIÓN, LA DISTRIBUCIÓN Y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE PRECURSORES UTILIZADOS EN LA fabricación ilícita DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS 1-9 4 UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع
    No se disponía de datos sobre incautaciones ni sobre la fabricación ilícita de esa sustancia. UN ولا تتوفر أي بيانات عن أي ضبطيات أو معلومات عن الصنع غير المشروع لتلك المواد.
    La fabricación ilícita de cocaína en el plano mundial se calculó en aproximadamente 800 toneladas en 1999. UN وقُدرت كمية الصنع غير المشروع للكوكايين على المستوى العالمي بما يقرب من 800 طن في عام 1999.
    53. La cuarta y última actividad señalada fue la realizada en el curso de la fabricación ilícita de fuegos artificiales o en su apoyo. UN 53- أما النشاط الرابع والأخير الذي ذكر فهو الذي يحدث في سياق الصنع غير المشروع للألعاب النارية أو دعما له.
    La fabricación ilícita es también una fuente considerable de suministro de armas a los grupos armados y a la delincuencia organizada. UN وإضافة إلى ذلك يشكّل الصنع غير المشروع مصدرا هاما للجماعات المسلّحة والجريمة المنظّمة.
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    En determinadas regiones empezaba a registrarse fabricación ilícita de sustancias químicas sometidas a fiscalización; UN وبدأ الصنع غير المشروع للكيميائيات الخاضعة للمراقبة يظهر في بعض المناطق؛
    La fabricación ilícita es la fabricación sin la autorización estatal necesaria. UN يشمل التصنيع غير المشروع التصنيع دون الحصول على الترخيص الحكومي المطلوب.
    Pese a la intensificación de esfuerzos de los gobiernos para impedir la desviación de precursores, aun así, las cantidades decomisadas siguieron representando sólo una pequeña parte de las empleadas en la fabricación ilícita de drogas. UN ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات.
    Aunque la mayoría de las drogas consumidas ilícitamente en los Estados Unidos entraban de contrabando, estaba aumentando el cultivo de la cannabis y seguía siendo importante la fabricación ilícita de estimulantes. UN ورغم أن معظم المخدرات التي يساء استعمالها في الولايات المتحدة قد تم تهريبها الى القطر، فإن الزراعة المحلية للقنب تتزايد، كما أن التصنيع غير المشروع للمنشطات مستمر على نطاق واسع.
    23. La fiscalización eficaz de la producción de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico es esencial para poner coto a la fabricación ilícita de esas sustancias. UN 23- ولا بد من وجود رصد فعال للسلائف المستخدمة في انتاج المنشّطات الأمفيتامينية ليتسنى الحد من صنعها غير المشروع.
    En consecuencia, se ha producido un giro hacia nuevos métodos de fabricación ilícita con el uso de sustancias que no están sujetas a fiscalización internacional. UN ونتيجة لذلك، بدأ الانتقال نحو طرائق جديدة للصنع غير المشروع باستخدام مواد لا تخضع للمراقبة الدولية.
    Supervisa, además, el control ejercido por los gobiernos sobre las sustancias usadas en la fabricación ilícita de drogas y les ayuda a prevenir su desviación con fines ilícitos. UN كما ترصد الهيئة المراقبة التي تمارسها الحكومات على الكيميائيات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتساعدها في منع تسريب تلك الكيميائيات لأغراض غير مشروعة.
    Se informó de que en el Japón no se había descubierto ningún caso de fabricación ilícita de drogas en los últimos dos decenios. UN وقد ذكر أنه لم يعثر في اليابان على أية حالة تنطوي على صنع غير مشروع للعقاقير أثناء العقدين الماضيين.
    25. En algunos casos, las organizaciones delictivas que participan en el narcotráfico exponen a la sociedad civil y a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a unos daños y a una violencia cada vez mayores, en particular por su propensión a portar armas de fuego de fabricación ilícita y de contrabando y recurrir a la violencia para protegerse y proteger sus alijos de drogas objeto de tráfico ilícito. UN 25- في بعض الحالات، تعرِّض التنظيماتُ الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات المجتمع المدني وسلطات إنفاذ القانون لدرجات متزايدة من الأذى والعنف، خصوصا بسبب نزوع تلك التنظيمات الطبيعي إلى أن تكون مدجّجة بأسلحة نارية مصنوعة ومتّجر بها على نحو غير مشروع، وإلى القيام بأعمال عنف حماية لنفسها ولما تتّجر به من مخدرات على نحو غير مشروع.
    Reconociendo que los Estados Miembros hacen frente a diversos problemas para reducir la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico, si bien presentan características comunes en lo que respecta a la fabricación de esos productos, principalmente el hecho de depender para su fabricación ilícita de la disponibilidad de precursores utilizados también para la fabricación lícita, UN وإذ تدرك أن الدول الأعضاء تواجه تحديات مختلفة في الحدّ من إمدادات المنشّطات الأمفيتامينية، غير أن لصنع هذه المنشّطات خصائص مشتركة بين الدول الأعضاء، أهمها أن صنع هذه المنشّطات بصورة غير مشروعة يعتمد على توافر كيمياويات سليفة تستخدم أيضا في صنعها بصورة مشروعة،
    19. En el pasado, la información acerca de la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico y otros aspectos del tráfico ilícito de esos estimulantes se había de obtener de fuentes clandestinas. UN ٩١ - كانت المعلومات المتعلقة بالصنع السري للمنشطات اﻷمفيتامينية وبغيره من جوانب الاتجار غير المشروع بالمنشطات اﻷمفيتامينية النوع في الماضي موجودة في المطبوعات السرية .
    33. En el artículo 5 del Protocolo se tipifican seis delitos relacionados con la fabricación ilícita de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a fin de asegurar que los Estados Parte establecieran un marco jurídico para fabricar y transferir armas de fuego en forma legítima, así como identificar las transacciones ilícitas, a fin de facilitar el enjuiciamiento y castigo de los delincuentes. UN 33- تنص المادة 5 من بروتوكول الأسلحة النارية على ست جرائم تتعلق بصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار غير المشروع بها، لضمان أن تضع الدول الأطراف إطارا قانونيا ينظم صنع الأسلحة النارية ونقلها بصورة مشروعة ويسمح بالتعرف على الصفقات غير المشروعة لتسهيل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    a) La importancia del anhídrido acético para la fabricación ilícita está bien fundamentada y se reconoce que la sustancia es esencial para la fabricación ilícita de heroína y es el producto químico preferido por los traficantes. UN (أ) أن أهمية انهيدريد الخل في الأغراض الصناعية غير المشروعة راسخة، وانه معترف به كمادة أساسية في عملية الصنع غير المشروع للهيروين، كما أنه المادة الكيميائية المفضلة التي يسعى المتجرون للحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more