"fal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة اللبنانية
        
    • اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية
        
    • القوات المسلحة الليبرية
        
    • فال
        
    • تسهيل التجارة والنقل
        
    • الليبري والقوات المسلحة الليبرية
        
    • السﻻم الليبري والقوات المسلحة
        
    • المسلحة الليبيرية
        
    De este modo, las FAL estarán en condiciones de defender la soberanía del Líbano y proteger al pueblo libanés. UN فسيكفل ذلك جهوزية القوات المسلحة اللبنانية لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    Las FAL necesitan refuerzos de armas y municiones e instrumentos actualizados de vigilancia y equipos de comunicación modernos, así como la capacitación necesaria para utilizar todos esos dispositivos y maquinarias. UN وتحتاج القوات المسلحة اللبنانية إلى تعزيزات بالأسلحة والذخائر، وإلى الحصول على أحدث أدوات الرصد ومعدات الاتصالات الحديثة، وإلى التدريب على كيفية استخدام جميع تلك الأجهزة والآلات.
    Seis soldados de las FDI se colocaron en posición de combate hacia el puesto de las FAL en el paso fronterizo de Hassan. 3.35 horas UN اتخذ 6 جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي وضعية قتالية باتجاه مركز القوات المسلحة اللبنانية في بوابة حسن.
    Párrafo 21.137 b) ii): Reducción de la publicación del Boletín FAL (Facilitación del Comercio y el Transporte en América Latina y el Caribe) de la CEPAL, de 16 números en 2012-2013 a 12 en 2014-2015 UN الفقرة 21-137 (ب) ' 2`: سيتم خفض أعداد نشرة اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية بشأن تيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 16 عددا في الفترة
    Fuerzas enemigas de las FDI proyectaron un haz de luz desde la montaña de Tayyar en una posición de las FAL en Kfar Kila, al lado del conducto de agua. UN سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي.
    Desde un punto de observación de las FAL se vio, en frente de su puesto de guardia en Kfar Kila, a un grupo de las FDI. UN شاهدت نقطة مراقبة للقوات المسلحة اللبنانية أمام مركز الحراسة الخاص بها في كفركلا أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Un soldado israelí insultó a un soldado de las FAL haciendo un gesto vejatorio. 16 de septiembre de 2009 10.00-18.20 horas UN أهان جندي إسرائيلي أحد جنود القوات المسلحة اللبنانية بتوجيه إشارة بذيئة باليد له.
    El sábado 17 de octubre, Israel hizo explotar dos de ellos a la distancia, y continuó con sus actividades hostiles cuando aviones israelíes sobrevolaron a los miembros de las FAL que se encontraban trabajando para desmantelar esos dispositivos. UN وقامت يوم السبت في 17 تشرين الأول/أكتوبر بتفجير اثنين من تلك الأجهزة عن بُعد وواصلت أنشطتها العدائية عندما حلقت طائرة إسرائيلية فوق القوات المسلحة اللبنانية التي كانت تعمل على تفكيك هذه الأجهزة.
    Un hombre bajó del primer vehículo con una cámara, tomó fotos del puesto de control de las FAL y el puesto de observación de INDOBATT cerca del puesto de control de las FAL, durante unos 2 minutos, y luego se retiró. UN وترجل من سيارة الجيب الأولى رجل يحمل كاميرا وأخذ صورا لمركز قيادة القوات المسلحة اللبنانية ومركز المراقبة التابع للكتيبة الإندونيسية القريب منه لمدة دقيقتين تقريبا ثم غادر المكان.
    En Kfar Kila, frente al cartel de propaganda, se vio a tres vehículos Hummvs de las FDI y tres vehículos de las Naciones Unidas tomando fotos para el puesto de observación de las FAL. UN شوهدت ثلاث مركبات هامفي تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي وثلاث مركبات تابعة للأمم المتحدة أمام لوحة الإعلانات في كفركلا، تلتقط صورا لنقطة المراقبة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية.
    Personal de las Naciones Unidas se apeó de seis vehículos mixtos y tomó fotografías de los territorios libaneses, incluyendo la posición de las FAL antes mencionada. 18.15-18.30 horas UN وترجل موظفون تابعون للأمم المتحدة من ست مركبات من أنواع مختلفة والتقطوا صورا للأراضي اللبنانية، بما فيها نقطة المراقبة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية المذكورة أعلاه.
    Dos vehículos Hummvs de las FDI que pasaban por delante de una posición de las FAL en Kfar Kila, insultaron a un oficial y a soldados de esas Fuerzas que estaban en el lugar. UN كانت مركبتا هامفي تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي تمران أمام موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا فوجّه عناصرهما كلاما مهينا لضابط وجنود القوات المسلحة اللبنانية الواقفين هناك.
    El enemigo israelí proyectó una luz de reflector de su puesto de Meis Al Yabal al este hacia un puesto de las FAL que se encuentra al frente, durante 15 minutos. UN سلط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 15 دقيقة من موقعه في شرق ميس الجبل باتجاه مركز القوات المسلحة اللبنانية الواقع بإزائه.
    Un vehículo todoterreno israelí enemigo de tipo Toyota, con tres personas a bordo, se detuvo frente a un puesto de control de las FAL en Al Adeisse durante 5 minutos. UN توقفت سيارة جيب تويوتا تابعة للعدو الإسرائيلي وعلى متنها ثلاثة أفراد أمام نقطة تفتيش للقوات المسلحة اللبنانية في العديسة لمدة 5 دقائق.
    14.00 horas Una patrulla israelí compuesta por dos vehículos Humvees, mientras se desplazaba de E446 a E440, proyectó un reflector durante 5 segundos hacia la posición IVO B76 de las FAL en Markaba. 1.50 horas UN قامت دورية إسرائيلية مكونة من مركبتي هامفي عند انتقالها من الموقع E446 إلى الموقع E440 بتسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه موقع القوات المسلحة اللبنانية IVO B76 في مركبا.
    Aunque la situación en la República Árabe Siria y las tensiones en otras partes del Líbano no han tenido un efecto directo en la FPNUL, han impuesto demandas adicionales a las Fuerzas Armadas Libanesas (FAL). UN وعلى الرغم من أن الحالة في الجمهورية العربية السورية والتوترات في أماكن أخرى في لبنان لم يكن لها حتى الآن تأثير مباشر على اليونيفيل، فقد أُلقيت مطالب إضافية على عاتق القوات المسلحة اللبنانية.
    En segundo lugar, la obligación de confeccionar una lista de pasajeros se desprende de una decisión de la Junta Nacional Aduanera que tiene por objeto aplicar lo dispuesto en la denominada Directiva FAL (2002/6/CE). UN وثانيا، قد ينشأ الالتزام بوضع قوائم للمسافرين عن مقرر اتخذه المجلس الوطني للجمارك بشأن تنفيذ أحكام ما يسمى بالتوجيه الصادر بموجب اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية (2002/6/EC).
    Se han producido cientos de deserciones de soldados de las FAL y algunos miembros del LURD. UN وقد فر مئات الجنود من القوات المسلحة الليبرية وبعض المحاربين من الجبهة.
    La afirmación del Embajador Beck de que esa cortesía no podía servir de precedente en futuros períodos de sesiones de la Mesa fue reiterada por el Consejero Omar Alhaji FAL, de Gambia. UN وقد كرر مستشار غامبيا عمر الحاجي فال تأكيد ما قاله السفير بيك من أن هذه المجاملة لا يمكن أن تعد سابقة للدورات المقبلة للمكتب.
    i) Publicaciones periódicas. Boletín FAL, publicación bimestral sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; UN ' ١ ' منشور متكرر - نشرة نصف شهرية " تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛
    Durante las hostilidades el Sr. Taylor y Alhaji Kromah se han negado a negociar directamente con ellos y han seguido denominando a sus propios combatientes " fuerzas gubernamentales " , y a las fuerzas ULIMO-J/CPL/FAL, " elementos criminales " . UN وطوال الفترة التي استغرقتها القتال، رفض السيد تايلر والحاجي كروما التفاوض مع هؤلاء مباشرة، وواصلا اﻹشارة إلى مقاتليهما باعتبارهم " القوات الحكومية " ، وإلى قوات جناح الجنرال جونسون ومجلس السلام الليبري والقوات المسلحة الليبرية باعتبارها عناصر إجرامية.
    1. Fuerzas Armadas de Liberia (FAL) UN 1- القوات المسلحة الليبيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more