"fiscalía general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدعي العام
        
    • النيابة العامة
        
    • النائب العام
        
    • المدّعي العام
        
    • الادعاء العام
        
    • للنيابة العامة
        
    • المدَّعي العام
        
    • المحامي العام
        
    • للنائب العام
        
    • للمدعي العام
        
    • بالنيابة العامة
        
    • والنائب العام
        
    • المدعى العام
        
    • مدير النيابات العامة
        
    • الادعاء الشعبي
        
    1996 al presente Fiscal General en la Fiscalía General Superior de Tokio: UN ١٩٩٦ حتى اﻵن مدعية عامة، مكتب المدعي العام السامي لطوكيو:
    Se ha creado un servicio especial en la Fiscalía General para tratar estas denuncias. UN وقد استحدثت دائرة خاصة في مكتب المدعي العام لمعالجة مثل هذه الشكاوى.
    El autor presentó varios otros recursos ante la Fiscalía General y el Tribunal Supremo. UN وقدم صاحب البلاغ عدة شكاوى أخرى إلى مكتب المدعي العام والمحكمة العليا.
    Entre las tareas realizadas en la Oficina de la Fiscalía General y Ministerio de Justicia se pueden enumerar las siguientes: UN شمل عمله في مكتب النيابة العامة ووزارة العدل أداء الوظائف التالية:
    Las amenazas procedían de hombres que se habían identificado como pertenecientes a la Fiscalía General de la Nación y al Servicio de Investigaciones Judiciales e Inteligencia (SIJIN). UN ووردت التهديدات من رجال ذكروا أنهم ينتمون إلى مكتب النيابة العامة الوطنية ودائرة التحقيقات القضائية والمخابرات.
    La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. UN وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه.
    La Fiscalía General también examinó el dictamen del Comité y cuestiona sus conclusiones. UN ودرس مكتب المدعي العام بدوره آراء اللجنة وينازع فيما خلصت إليه.
    Durante su estancia en el país, el Fiscal acompañó a funcionarios de la Fiscalía General a una exhumación en Urabá. UN وأثناء إقامته في البلد، رافق المدعي العام مكتب المدعي العام الكولومبي في عملية لإخراج الجثث في أورابا.
    En 2002, se presentaron cinco peticiones de revisión judicial ante el Tribunal Supremo y dos ante la Fiscalía General, todas ellas infructuosas. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    En 2002, se presentaron cinco peticiones de revisión judicial ante el Tribunal Supremo y dos ante la Fiscalía General, todas ellas infructuosas. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    Funcionario Adjunto de la Fiscalía Anticorrupción, Fiscalía General Inspector de la Fiscalía General. UN نائب المدعي العام في مكتب مكافحة الفساد التابع لمكتب الادعاء العام
    Cuando el Sr. Lukashenko, Presidente en ejercicio, llegó al poder en 1994, el autor dimitió de sus funciones en la Fiscalía General por decisión propia. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    El Sr. Sannikov no se quejó de lesiones ante la Fiscalía General. UN ولم يشتك السيد سنّيكوف من الإصابة إلى مكتب المدعي العام.
    También constituye un tema de preocupación para la Fiscalía General, en cuyo último informe se señala: UN وكانت هذه الحالة أيضاً مثار انشغال النيابة العامة التي ذكرت في تقريرها اﻷخير أن:
    . El informe de la Fiscalía General señala que de un total de 22.652 internos a finales de 1995 sólo 7.130 habían sido sentenciados. UN وجاء في تقرير النيابة العامة أنه من بين ٢٥٦ ٢٢ محتجزاً في أواخر عام ٥٩٩١، لم تصدر أحكام إلا على ٠٣١ ٧ منهم.
    La Fiscalía General de Kenya ha iniciado ante el Gobierno de Australia un procedimiento de extradición para que el acusado sea llevado a Kenya para responder de los mismos cargos. UN وباشرت النيابة العامة الكينية اجراءات التسليم مع الحكومة الاسترالية في محاولة ﻹعادته الى كينيا للرد على نفس التهم.
    Según está previsto, dicho órgano se establecerá provisionalmente en la Oficina de la Fiscalía General. UN ومن المقرر، بصفة مبدئية، إلحاق ذلك الجهاز المختص بمكتب النائب العام لجمهورية كازاخستان.
    Desde la primera visita de la Representante Especial, la Fiscalía General ha recibido más recursos. UN لقد تلقى مكتب النائب العام منذ الزيارة الأولى للممثلة الخاصة المزيد من الموارد.
    FISCAL DELEGADO ANTE JUECES PEANLES DEL CIRCUITO, Fiscalía General DE LA NACIÓN UN نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام
    La Fiscalía General supervisa las investigaciones penales de los casos de corrupción. UN ويشرّف مكتب المدّعي العام على التحقيق الجنائي في قضايا الفساد.
    Las mismas fuentes señalaron igualmente que la Fiscalía General debería ejercer un mayor control sobre la actuación de todos los fiscales. UN وأشارت نفس المصادر أيضاً إلى أنه ينبغي للنيابة العامة أن تمارس رقابة أكبر على تصرفات جميع المحققين.
    Se prestó también asistencia a la Fiscalía General para la realización de estudios sobre corrupción y exámenes legislativos. UN وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات.
    Por su lado, la protección a testigos de violaciones a los derechos humanos se coordina con la Fiscalía General y la Procuraduría General. UN كذلك فإن شهود انتهاكات حقوق الإنسان يجري حمايتهم بصورة مشتركة مع مكتبي المحامي العام والمدعى العام.
    En el caso del decomiso, la autoridad Aduanera hará llegar los valores retenidos a la Fiscalía General de la República, dentro de las ocho horas siguientes a la retención del mismo " . UN ولدى مصادرة الأصول، تسلم دائرة الجمارك الأصول المتحفظ عليها للنائب العام للجمهورية في غضون ثماني ساعات.
    Asimismo, se informa periódicamente a la policía de cualquier cambio en la condición de las sociedades constituidas legalmente con el fin de garantizar que en Gambia sólo operen organizaciones reales por conducto de la Fiscalía General. UN وبالمثل، تقوم الشرطة على الدوام باستكمال المعلومات المتعلقة بمركز الشركات المسجلة لكي تضمن أن المنظمات الحقيقية وحدها هي التي تعمل في غامبيا ويتم ذلك عن طريق الدوائر التابعة للمدعي العام.
    Fue esta la circunstancia que condujo a la Fiscalía General a cancelar su apoyo y manutención con cargo al Programa de Protección y Asistencia. UN وهذا ما دفع بالنيابة العامة إلى وقف الدعم والنفقة بموجب برنامج الحماية والمساعدة.
    El autor afirma que se llevaron a cabo diversas gestiones ante el secretario del Tribunal de Apelación, la Fiscalía General y el Ministerio de Seguridad Nacional y el Defensor del Pueblo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه أجريت اتصالات مختلفة مع مسجل محكمة الاستئناف والنائب العام ووزير الأمن الوطني وأمين المظالم.
    Se señala que la Fiscalía General ordenó investigar los hechos. UN وأفيد بأن مكتب المدعى العام قد أمر بالتحقيق في الحادث.
    La autoridad central de la República Unida de Tanzanía es la Fiscalía General, aunque la práctica habitual es que el Fiscal General se comunique con el Director del Ministerio Público a fin de examinar las solicitudes recibidas para verificar el cumplimiento de los requisitos esenciales. UN والسلطة المركزية في تنزانيا هي مكتب النائب العام، إلاَّ أنَّ العرف المتَّبع هو قيام النائب العام بمخاطبة مدير النيابات العامة للنظر في الطلبات الواردة للتحقُّق من استيفاء الطلب للشروط الأساسية.
    4.5 El 18 de mayo de 1999, la Fiscalía General transmitió el expediente a la Fiscalía Popular, que continuó la instrucción. UN 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more