Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre una zona libre de armas nucleares en África | UN | تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
Agradecemos al Director General del Organismo su presentación del informe a la Asamblea General. | UN | ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة على قيامه بعرض التقرير على الجمعية العامة. |
Efecto de la situación General del Sudán en la ejecución del cuarto programa | UN | أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع |
Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وايرلندا الشمالية |
Asimismo, en el informe se hace un balance General del programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. | UN | ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية. |
Al Comité le parece que esta refutación General del Estado parte no basta para desestimar la afirmación del autor. | UN | وترى اللجنة أن هذا النفي العام من جانب الدولة الطرف غير كاف لدحض ادعاء مقدم البلاغ. |
Propone que la Conferencia aguarde los resultados de la Conferencia General del OIEA. | UN | واقترح أن ينتظر المؤتمر نتائج المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Durante mucho tiempo, la Conferencia General del OIEA ha dedicado atención a la situación en el Oriente Medio. | UN | ومنذ مدة طويلة، يكرس المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية اهتمامه بالحالة في الشرق الأوسط. |
Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión | UN | قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣ |
Informe del Director General del Organismo Internacional | UN | تقرير من المدير العام للوكالة الدولية |
Había agravado esta situación la crisis económica y social General del Perú. | UN | وتفاقمت هذه الحالة بفعل اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية العامة في بيرو. |
La oportunidad más idónea para ello sería durante el debate político General del período de sesiones del milenio. | UN | وأنسب توقيت لعقد اجتماع من هذا النوع من خلال المناقشة السياسية العامة في دورة اﻷلفية. |
Además, se había enviado un equipo de las Naciones Unidas para evaluar la situación humanitaria General del país. | UN | وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية العامة في البلد. |
La consolidación de la estabilidad General del país constituye un elemento fundamental para el mantenimiento de la paz en la región y, | UN | ويشكل تعزيز الاستقرار العام في البلاد عنصرا رئيسيا في عملية حفظ السلام في المنطقة، وفي التمتع بالتالي بحقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, como puede verse, la disminución General del nivel de la asistencia no puede atribuirse únicamente a las fluctuaciones monetarias. | UN | إلا أن تقلبات أسعار الصرف، ما هو واضح، لا يمكن أن تكون مسؤولة عن الانخفاض العام في المساعدات. |
En esta sección la Relatora Especial quisiera dar una visión General del problema y de las normas aplicables. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تقدم في هذا الفرع لمحة عامة عن المشكلة وعن المعايير المطبقة. |
En el informe se presenta una visión General del avance de los trabajos en las siete áreas temáticas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة. |
Las reuniones podrían organizarse en las series de sesiones de carácter General del Consejo. | UN | ويمكن تنظيم مثل هذه الاجتماعات إبان انعقاد الجزء العام من أعمال المجلس. |
Los resultados indican una disminución General del porcentaje de mujeres dentro del segmento económicamente activo de la población. | UN | وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي. |
Teniendo en cuenta el alcance General del proyecto de artículos sometido a su examen, la Sexta Comisión tendría sin duda una información más clara acerca de las cuestiones que han justificado esa exclusión. | UN | ونظرا للطابع العام الذي يتسم به مشروع المواد المعروض على اللجنة السادسة للنظر فيه فإن إعطاءها إيضاحات بشأن المسائل المبررة لهذا الاستبعاد من شأنه أن يعود عليها بالفائدة. |
Como se afirma en la declaración de objetivos, la orientación General del programa consiste en | UN | والتوجه العام لهذا البرنامج اﻹنمائي كما يتضح في إعلانه هو: |
Esas afirmaciones tienden a caracterizar la soberanía como un principio General del derecho. | UN | وتنزع هذه التصريحات إلى تكييف السيادة كمبدأ عام من المبادئ القانونية. |
El debate General del período de sesiones de este año está a punto de concluir. | UN | وتقترب المناقشة العامة لدورة هذا العام من نهايتها. |
Las funciones del Ministerio Público del Tribunal las desempeña el Procurador General del Tribunal de Cuentas. | UN | ويقوم بمهام النيابة العامة لدى المحكمة المدعي العام لدى ديوان المحاسبات. |
Sírvase indicar su calificación General del programa o proyecto, utilizando los siguientes números: | UN | يرجى أن تذكر تقديرك العام للبرنامج أو المشروع، مستخدما الأرقام التالية: |
El capítulo I es una descripción General del mandato de la Relatora Especial. | UN | ويتضمن الفصل الأول نظرة عامة على الولاية المسندة إلى المقررة الخاصة. |
La Comisión concluye así el debate General del tema del programa y sus subtemas. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنوده الفرعية. |
Por quinto año consecutivo el Iraq ha hablado ante la Asamblea General del cierre del expediente de los armamentos. | UN | وللسنة الخامسة على التوالي يتكلم العراق أمام الجمعية العامة عن إغلاق ملف اﻷسلحة. |