"general del" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للوكالة
        
    • العامة في
        
    • العام في
        
    • عامة عن
        
    • العام من
        
    • عام في
        
    • العام الذي
        
    • العام لهذا
        
    • عام من
        
    • العامة لدورة
        
    • العام لدى
        
    • العام للبرنامج
        
    • عامة على
        
    • العامة لهذا
        
    • العامة عن
        
    Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre una zona libre de armas nucleares en África UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    Agradecemos al Director General del Organismo su presentación del informe a la Asamblea General. UN ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة على قيامه بعرض التقرير على الجمعية العامة.
    Efecto de la situación General del Sudán en la ejecución del cuarto programa UN أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع
    Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وايرلندا الشمالية
    Asimismo, en el informe se hace un balance General del programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    Al Comité le parece que esta refutación General del Estado parte no basta para desestimar la afirmación del autor. UN وترى اللجنة أن هذا النفي العام من جانب الدولة الطرف غير كاف لدحض ادعاء مقدم البلاغ.
    Propone que la Conferencia aguarde los resultados de la Conferencia General del OIEA. UN واقترح أن ينتظر المؤتمر نتائج المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Durante mucho tiempo, la Conferencia General del OIEA ha dedicado atención a la situación en el Oriente Medio. UN ومنذ مدة طويلة، يكرس المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية اهتمامه بالحالة في الشرق الأوسط.
    Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión UN قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣
    Informe del Director General del Organismo Internacional UN تقرير من المدير العام للوكالة الدولية
    Había agravado esta situación la crisis económica y social General del Perú. UN وتفاقمت هذه الحالة بفعل اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية العامة في بيرو.
    La oportunidad más idónea para ello sería durante el debate político General del período de sesiones del milenio. UN وأنسب توقيت لعقد اجتماع من هذا النوع من خلال المناقشة السياسية العامة في دورة اﻷلفية.
    Además, se había enviado un equipo de las Naciones Unidas para evaluar la situación humanitaria General del país. UN وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية العامة في البلد.
    La consolidación de la estabilidad General del país constituye un elemento fundamental para el mantenimiento de la paz en la región y, UN ويشكل تعزيز الاستقرار العام في البلاد عنصرا رئيسيا في عملية حفظ السلام في المنطقة، وفي التمتع بالتالي بحقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, como puede verse, la disminución General del nivel de la asistencia no puede atribuirse únicamente a las fluctuaciones monetarias. UN إلا أن تقلبات أسعار الصرف، ما هو واضح، لا يمكن أن تكون مسؤولة عن الانخفاض العام في المساعدات.
    En esta sección la Relatora Especial quisiera dar una visión General del problema y de las normas aplicables. UN وتود المقررة الخاصة أن تقدم في هذا الفرع لمحة عامة عن المشكلة وعن المعايير المطبقة.
    En el informe se presenta una visión General del avance de los trabajos en las siete áreas temáticas. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة.
    Las reuniones podrían organizarse en las series de sesiones de carácter General del Consejo. UN ويمكن تنظيم مثل هذه الاجتماعات إبان انعقاد الجزء العام من أعمال المجلس.
    Los resultados indican una disminución General del porcentaje de mujeres dentro del segmento económicamente activo de la población. UN وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي.
    Teniendo en cuenta el alcance General del proyecto de artículos sometido a su examen, la Sexta Comisión tendría sin duda una información más clara acerca de las cuestiones que han justificado esa exclusión. UN ونظرا للطابع العام الذي يتسم به مشروع المواد المعروض على اللجنة السادسة للنظر فيه فإن إعطاءها إيضاحات بشأن المسائل المبررة لهذا الاستبعاد من شأنه أن يعود عليها بالفائدة.
    Como se afirma en la declaración de objetivos, la orientación General del programa consiste en UN والتوجه العام لهذا البرنامج اﻹنمائي كما يتضح في إعلانه هو:
    Esas afirmaciones tienden a caracterizar la soberanía como un principio General del derecho. UN وتنزع هذه التصريحات إلى تكييف السيادة كمبدأ عام من المبادئ القانونية.
    El debate General del período de sesiones de este año está a punto de concluir. UN وتقترب المناقشة العامة لدورة هذا العام من نهايتها.
    Las funciones del Ministerio Público del Tribunal las desempeña el Procurador General del Tribunal de Cuentas. UN ويقوم بمهام النيابة العامة لدى المحكمة المدعي العام لدى ديوان المحاسبات.
    Sírvase indicar su calificación General del programa o proyecto, utilizando los siguientes números: UN يرجى أن تذكر تقديرك العام للبرنامج أو المشروع، مستخدما الأرقام التالية:
    El capítulo I es una descripción General del mandato de la Relatora Especial. UN ويتضمن الفصل الأول نظرة عامة على الولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    La Comisión concluye así el debate General del tema del programa y sus subtemas. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنوده الفرعية.
    Por quinto año consecutivo el Iraq ha hablado ante la Asamblea General del cierre del expediente de los armamentos. UN وللسنة الخامسة على التوالي يتكلم العراق أمام الجمعية العامة عن إغلاق ملف اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more