"gestión de las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة أنشطة
        
    • إدارة الأنشطة
        
    • بإدارة الأنشطة
        
    • بإدارة أنشطة
        
    • لإدارة أنشطة
        
    • لإدارة الأنشطة
        
    • وإدارة أنشطة
        
    • ادارة أنشطة
        
    • وادارة أنشطة
        
    • وإدارة الأنشطة
        
    • اﻷمم المتحدة ﻹدارة
        
    • إدارة الكوارث الطبيعية
        
    • ﻻدارة الكوارث
        
    v) Seis meses de trabajo de un especialista técnico que prestaría asistencia a las Naciones Unidas en la gestión de las actividades de ensayo del Sistema para la etapa 3; UN ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛
    El Fiscal Adjunto está encargado de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo la autoridad del Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات تبعا لتوجيهات المدعي العام.
    v) Seis meses de trabajo de un especialista técnico que prestaría asistencia a las Naciones Unidas en la gestión de las actividades de ensayo del Sistema para la etapa 3; UN ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛
    Algunas delegaciones siguieron haciendo hincapié en que la gestión de las actividades realizadas en la Zona requería datos de referencia ambientales fidedignos. UN وظلت بعض الوفود تؤكد على أن إدارة الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في المنطقة تتطلب بيانات أساسية بيئية دقيقة.
    En esos casos, el representante residente adjunto principal del PNUD asumía la responsabilidad por la gestión de las actividades programáticas del PNUD. UN وفي حالات كهذه يتولى النائب الأول للممثل المقيم التابع للبرنامج الإنمائي مسؤولية إدارة الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج.
    Objetivo 1: Velar por la planificación adecuada de la adquisición de los bienes y servicios que necesite la Misión a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de las actividades operacionales. UN الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية
    El Fiscal Adjunto se encarga de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo la autoridad de la Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    A fin de facilitar la gestión de las actividades de programas, que habían aumentado, la UNOPS había hecho llegar al jefe de sus operaciones en Colombia un documento de delegación de autoridad respecto de la gestión de la operación en ese país. UN ولتسهيل إدارة أنشطة البرنامج المتزايدة، خول مكتب خدمات المشاريع سلطة إدارة عملية كولومبيا إلى رئيس عملياته في البلد.
    El Fiscal Adjunto se encarga de la gestión de las actividades de la Oficina y de la ejecución de las políticas y estrategias bajo a la autoridad de la Fiscal. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    Sin embargo, la gestión de las actividades de apoyo en esas esferas fundamentales también debe ajustarse a los criterios generales de eficiencia para no desperdiciar recursos. UN بيد أن إدارة أنشطة الدعم في تلك المجالات البالغة الأهمية يجب أن تتقيد أيضا بمعايير الكفاءة العامة لكي لا تتبدد الموارد.
    También elaborará metodologías e instrumentos para facilitar la gestión de las actividades de proyectos. UN كما ستضع منهجية وأدوات لتسهيل إدارة أنشطة المشاريع.
    gestión de las actividades de cooperación técnica en dólares y en euros UN إدارة أنشطة التعاون التقني بالدولار واليورو معا
    La Junta visitó la Sección y observó diversas deficiencias y esferas que precisaban mejoras en la gestión de las actividades de adquisiciones. UN وقد زار المجلس الفرع ولاحظ عدة أوجه نقص ومجالات تتطلب التحسين تشمل إدارة أنشطة المشتريات.
    El Programa de Desarrollo Rural prevé que voluntarios de aldea movilicen a los aldeanos y presten asistencia en la gestión de las actividades de las aldeas. UN وبرنامج التنمية الريفية يدعو متطوعي القرى إلى تعبئة القرويين وتقديم المساعدة في إدارة الأنشطة القروية.
    Además, la rendición de cuentas comporta la gestión de las actividades que llevan en última instancia al éxito del sistema o la tecnología. UN وتفترض المساءلة أيضا إدارة الأنشطة التي تؤدي إلى النجاح النهائي للنظام أو التكنولوجيا.
    La segunda etapa del sistema ProFi consistía en computadorizar la gestión de las actividades y las funciones de presentación de informes. UN وكانت المرحلة الثانية تستهدف استخدام الحاسوب في إدارة الأنشطة وفي عمليات تقديم التقارير.
    Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas. UN فالتكاليف المباشرة تعرَّف على أنها ترتبط ارتباطا لا لبس فيه بالأنشطة البرنامجية، في حين تعرَّف التكاليف غير المباشرة على أنها التكاليف المترتبة خلال إدارة الأنشطة البرنامجية.
    En cambio, también es imprescindible que las personas con discapacidad estén cada vez más representadas en la gestión de las actividades y organizaciones de desarrollo en todos los niveles. UN بل لا بد من زيادة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارة الأنشطة والمنظمات الإنمائية على المستويات كافة.
    Los esfuerzos se centraron en mantener la estabilidad de la zona de amortiguación y, en particular, en la gestión de las actividades de civiles, que se siguieron intensificando. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما على إدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    Las iniciativas se centraron en mantener la estabilidad de la zona de amortiguación, en particular en lo que respecta a la gestión de las actividades civiles, que siguieron intensificándose. UN وركزت الجهود على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة، ولا سيما بإدارة الأنشطة المدنية التي يتواصل تكثيفها.
    La Junta examinó la gestión de las actividades de recaudación de fondos que realizaba la División de Relaciones Externas del ACNUR, encargada de la movilización de recursos de los donantes, y concluyó que el ACNUR debería: UN وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال. وأهم استنتاجات المجلس أن على المفوضية أن تقوم بما يلي:
    El Secretario General indica que las disposiciones actuales proporcionan una estructura efectiva para la gestión de las actividades del proyecto y para la adopción oportuna de decisiones. UN ويشير الأمين العام إلى أن الترتيبات الحالية تتيح هيكلاً فعالاً لإدارة أنشطة المشروع واتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    En este examen de los temas esenciales que realiza la secretaría aparece reflejada la seriedad con la cual encara la necesidad de mejorar constantemente la gestión de las actividades operacionales. UN وهذا الاستعراض لأهم القضايا الحاسمة يعبر عن مدى جدية الأمانة في تناول الحاجة إلى التحسين المستمر لإدارة الأنشطة التنفيذية.
    Las organizaciones no gubernamentales turcas se han ofrecido a ayudar en la organización y gestión de las actividades de la Conferencia y han constituido un comité anfitrión. UN وتطوعت المنظمات غير الحكومية التركية للمساعدة في تنظيم وإدارة أنشطة المؤتمر وشكلت لجنة للضيافة.
    2. gestión de las actividades de cooperación técnica UN ٢ - ادارة أنشطة التعاون التقني
    Preparación de los presupuestos por programas bienales, informes sobre ejecución, plan de mediano plazo, supervisión y evaluación del programa de trabajo de la Comisión y sus órganos subsidiarios; gestión de las actividades de cooperación técnica dentro de la secretaría, incluidas la movilización y administración de los recursos extrapresupuestarios. UN إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين، وتقارير اﻷداء، والخطة المتوسطة اﻷجل، ورصد وتقييم برنامج عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ وادارة أنشطة التعاون التقني مع اﻷمانة، بما في ذلك تعبئة وادارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Deberían elaborarse indicadores para evaluar los progresos o la falta de progresos en la realización y gestión de las actividades previstas en el plan; UN وينبغي وضع مؤشرات لتقييم التقدم المحقق، أو عدم موجوده، في تنفيذ وإدارة الأنشطة المضطلع بها بموجب الخطة؛
    A solicitud del Gobierno, este grupo de gestión de las actividades en casos de emergencia preparó también un llamamiento internacional y realizó actividades conexas de supervisión y seguimiento en consulta con los donantes. UN كما قام فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة حالات الطوارئ، بناء على طلب الحكومة، بإعداد النداء الدولي وبتنفيذ ما يتصل بذلك من عمليات الرصد والمتابعة مع المانحين.
    En el proyecto de la UNU sobre el control de riesgos de desastres naturales, la gestión de las actividades en casos de desastres naturales se establece en el contexto del desarrollo sostenible. UN ٣٢ - أما مشروع الجامعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية فيضع إدارة الكوارث الطبيعية ضمن إطار التنمية المستدامة.
    La finalidad del proyecto es proporcionar especialistas a los centros regionales de gestión de las actividades de socorro en caso de desastre que puedan prestar asistencia en materia de capacitación, así como para el diseño y la aplicación de planes nacionales de gestión de actividades en caso de desastre. UN والغرض من هذا المشروع هو توفير الاخصائيين لمراكز إدارة الكوارث اﻹقليمية للمساعدة في التدريب وفي تصميم وتنفيذ الخطط الوطنية ﻹدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more