"gratuito" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجاني
        
    • مجانا
        
    • مجانية
        
    • المجانية
        
    • مجاناً
        
    • مجاني
        
    • بالمجان
        
    • دون مقابل
        
    • مجانيا
        
    • بدون مقابل
        
    • مجانياً
        
    • دون تكلفة
        
    • ومجانية
        
    • مجّاني
        
    • مجّانية
        
    También se ofrece tratamiento gratuito a todas las infecciones conjuntas, como la tuberculosis. UN ويقدم العلاج المجاني أيضا في حالة العدوى المشتركة مع السل مثلا.
    No obstante, se recibirían con gran beneplácito los ofrecimientos de universidades de países en desarrollo para dar alojamiento gratuito a becarios. UN وأضاف أن العروض التي تقدمها جامعات من البلدان النامية تستطيع استقبال الزملاء مجانا سوف تكون موضع ترحيب حار.
    El Estado promueve actividades de educación sanitaria, en particular entre los grupos de riesgo. Las mujeres embarazadas reciben seguimiento médico gratuito. UN وتضطلع الدولة بأنشطة للتثقيف الصحي، وخاصة فيما بين الفئات المعرضة للخطر، والنساء الحوامل يحصلن على متابعة طبية مجانية.
    El arroz gratuito tenía un valor de 1,3 millones de dólares al año. UN وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة.
    La Comunidad del Caribe acoge con satisfacción los esfuerzos encaminados a facilitar el acceso gratuito a este sistema en 2004. UN وقال إن الجماعة الكاريبية ترحب بالجهود المبذولة لجعل ذلك النظام متاحاً للنفاذ إليه مجاناً بحلول سنة 2004.
    Este programa es completamente gratuito, y no conlleva gasto alguno para aquellas mujeres que deseen someterse al correspondiente reconocimiento médico. UN وهو برنامج مجاني تماماً ولا تقع أية تكاليف مالية على عاتق النساء اللاتي يرغبن في إجراء فحص.
    Las instituciones de los países en desarrollo pueden solicitar un ejemplar gratuito. UN وباستطاعة المؤسسات في البلدان النامية أن تطلب تزويدها بنسخة بالمجان.
    Esos niños tienen derecho a transporte gratuito. UN ويحق لهؤلاء الأطفال التمتع بالتنقل المجاني.
    La inmunización de los niños ya es universal y el sistema de salud pública gratuito ha mejorado la salud infantil. UN وقال إن تطعيم الأطفال تم تعميمه وأن نظام الصحة العامة المجاني قد أدى إلى تحسين صحة الأطفال.
    Hoy, garantizamos el acceso universal gratuito a medicamentos antirretrovirales para todos los mexicanos. UN واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Así pues, puede decirse que, en general, la Secretaría concede el acceso gratuito a un número muy limitado de usuarios. UN وبالتالي يبدو أن الممارسة العامة ستتمثل في عدم توفير الاطلاع مجانا إلا لعدد محدود جدا من المستعملين.
    Las leyes No. 134 y 60 de 2001 conceden asesoramiento letrado gratuito a las víctimas indigentes de violaciones y abusos. UN وينص القانونان رقم 134 ورقم 60 لعام 2001 على تقديم المشورة القانونية مجانا لضحايا الاغتصاب والإيذاء للفقراء.
    El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    Sin embargo, son pocos los que cuentan con servicios de transporte escolar gratuito y adecuado a sus necesidades. UN غير أن قليل من هذه البلدان فقط يوفر خدمات نقل مدرسية مجانية وكافية لتلبية احتياجاتهم.
    Los médicos que prestan servicios privados pueden llamar a una línea médica prioritaria que ofrece un servicio telefónico de interpretación gratuito. UN ويستطيع الأطباء في الممارسة الخاصة أن يطلبوا خط الأولوية للأطباء الذي يوفر لهم خدمة ترجمة فورية هاتفية مجانية.
    Establecimiento de oficinas de apoyo jurídico gratuito para las personas más vulnerables. UN إنشاء مكاتب مجانية لتقديم الدعم القانوني لمعظم الفئات السكانية الضعيفة.
    El asesoramiento oral gratuito es ofrecido por servicios de abogados pro bono y por instituciones de asistencia letrada. UN ويقدم المشورة الشفوية المجانية محامون من دوائر تقديم خدمات للصالح العام ومؤسسات تقديم المعونة القانونية.
    El plan de ayuda jurídica de Ontario proporciona dos horas de asesoramiento jurídico gratuito a las mujeres que han sufrido agresiones. UN وتتيح خطة المعونة القانونية ﻷونتاريو ساعتين من المشورة القانونية المجانية للمرأة التي تعرضت لاعتداء.
    Desde 1996 ha prestado asesoramiento jurídico gratuito a campesinos y a discapacitados en zonas rurales. UN وكان منذ عام 1996 يسدي المشورة القانونية مجاناً للمزارعين والمعوقين في المناطق الريفية.
    El autor afirma que 44 días antes de esta decisión el apartamento fue ocupado por otra persona, supuestamente a título gratuito. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة ﺑ 44 يوماً.
    Resultaba fácil, y gratuito, evitar la utilización de un lenguaje inapropiado y estigmatizante en relación con los niños. UN ويمكن بسهولة تفادي اللغة غير اللائقة ولغة الوصم المتعلقة بالأطفال، والتكييف مع هذه اللغة مجاني.
    El 100% de la población cubana tiene acceso gratuito a los servicios de salud. UN فخدمات الرعاية الصحية يحصل عليها بالمجان مائة في المائة من الشعب الكوبي.
    A ello se debe en parte la dependencia excesiva del personal proporcionado a título gratuito. UN واعتبر هذا جزءا من السبب في الاعتماد المفرط على الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Los pacientes pagaban según sus ingresos con arreglo a un baremo, y los que estaban sin empleo recibían tratamiento gratuito en los hospitales. UN ويدفع المرضى مبالغ متناسبة مع دخولهم، حسب جدول متدرج، ويتلقى العاطلون عن العمل علاجا مجانيا في المستشفيات.
    Utilización del tipo II de personal gratuito en la División de Tecnología, Industria y Economía UN استخدام النوع الثاني من الموظفين المقدمين بدون مقابل في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
    Toda persona que tenga domicilio permanente en Dinamarca tiene derecho a gozar del sistema de seguro médico público que en gran medida es gratuito. UN وكل شخص له عنوان دائم في الدانمرك من حقه الاستفادة من نظام التأمين الصحي العام والذي يعتبر، إلى حد كبير، مجانياً.
    Los Estados Unidos proporcionan también al OIEA expertos técnicos a título gratuito. UN وتوفر الولايات المتحدة كذلك خبراء تقنيين تعيرهم الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون تكلفة.
    Como resultado, el proceso para acceder a la información deberá ser simple, rápido y gratuito o de bajo costo. UN ونتيجة لذلك فإن إجراءات الوصول إلى المعلومات ينبغي أن تكون بسيطة وسريعة ومجانية أو منخفضة التكلفة؛
    Pidió pagar su baba ghanoush con un ajuste gratuito de espalda. Open Subtitles لقد أتيت إلى مطعمي، وطلبت أن تدفع ثمن الأغذيّة بتقويم عظام مجّاني.
    Lo que yo sé es que los muchachos de esta casa reciben un viaje gratuito... un viaje gratuito en un auto elegante. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أن الأطفال في هذا المنزل يحصلون على جولة مجّانية جولة مجّانية في سيّارة فارهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more