"grupo de trabajo oficioso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل غير الرسمي
        
    • فريق عامل غير رسمي
        
    • للفريق العامل غير الرسمي
        
    • الفريق غير الرسمي
        
    • فريق الصياغة غير الرسمي
        
    • فريقا عامﻻ غير رسمي
        
    • فرقة عاملة
        
    • فريقا غير رسمي
        
    • فريقه العامل غير الرسمي
        
    En vista de lo anterior, el grupo de trabajo oficioso había examinado ambos enfoques. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه درس الفريق العامل غير الرسمي النهجين كليهما.
    Resumen por el Presidente de las deliberaciones del grupo de trabajo oficioso. UN موجز مقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    grupo de trabajo oficioso de composición abierta sobre el Programa de Paz UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام
    Además, señaló que el grupo de trabajo oficioso no había intentando evaluar dichos documentos, que se adjuntaban exclusivamente con fines informativos. UN كما وردت الإشارة إلى أن الفريق العامل غير الرسمي لم يحاول تقييم هذه الوثائق التي ضمت لأغراض إعلامية.
    Hemos visto con interés las medidas preparadas por el grupo de trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre documentación y procedimientos. UN لقد شهدنا باهتمام العمل الذي قام يه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالوثائق والمسائل الإجرائية.
    grupo de trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى
    Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso UN النظر في المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي
    El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي.
    El grupo de trabajo oficioso sobre documentación del Consejo de Seguridad y otras cuestiones de procedimiento informará sobre el asunto. UN وسيقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن تقريرا عن هذه المسألة.
    grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    grupo de trabajo oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento UN اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Informe del grupo de trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales correspondiente a 2012 UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لعام 2012
    grupo de trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحاكم الدولية
    En ese contexto, tomó nota de que el grupo de trabajo oficioso había examinado las cuestiones siguientes: UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن الفريق العامل غير الرسمي قد نظر في المسائل التالية:
    A este respecto, el grupo de trabajo oficioso examinó otras posibilidades, como un período de 12 meses o de 60 meses, y concluyó que las diferencias en los resultados finales no eran significativas. UN وفي هذا الصدد، درس الفريق العامل غير الرسمي امكانيات أخرى مثل استخدام فترتي ١٢ شهرا أو ستين شهرا، وخلص الى أن النتائج النهائية لا تنطوي على فروق تذكر.
    He solicitado al Representante Permanente de Benin que actúe como Presidente de este grupo de trabajo oficioso de composición abierta, que deberá comenzar su labor lo antes posible. UN وقد طلبت الى الممثل الدائم لبنن أن يتولــى رئاسة هذا الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضـوية، الذي ينبغي أن يبدأ عمله بأسرع ما يمكن.
    Informe del grupo de trabajo oficioso de composición UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية
    Las correcciones fueron examinadas por un grupo de trabajo oficioso, coordinado por el Magistrado Akl. UN ودرست المحكمة التصويبات في فريق عامل غير رسمي تولى القاضي عقل تنسيق أعماله.
    Informe de la tercera reunión del grupo de trabajo oficioso establecido para ayudar al Presidente UN تقرير عن الدورة الثالثة للفريق العامل غير الرسمي المنشأ لمساعدة
    4. El grupo de trabajo oficioso tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٤ - وكان معروضا على الفريق غير الرسمي مشاريع الوثائق التالية :
    2. El grupo de trabajo oficioso celebró su primera reunión entre períodos de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, del 17 al 21 de julio de 1995, y su segunda reunión entre períodos de sesiones, en París del 9 al 13 de octubre de 1995, por invitación del Gobierno de Francia. UN ٢- وعقد فريق الصياغة غير الرسمي اجتماعه اﻷول فيما بين الدورات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الفترة من ٧١ إلى ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ واجتماعه الثاني فيما بين الدورات في باريس في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بناء على دعوة من حكومة فرنسا.
    Propone la convocación de un " grupo de trabajo oficioso " ( " working party " ), que sería más flexible y necesitaría menos recursos destinados a los servicios lingüísticos que un grupo de trabajo. UN واقترح دعوة " فرقة عاملة " إلى الاجتماع لهذا الغرض إذ رأى أنها ستكون أكثر مرونة من الفريق العامل وتقلّ عنه حاجة إلى الخدمات اللغوية.
    Por otra parte, la Comisión estableció un grupo de trabajo oficioso para que examinara entre los períodos de sesiones los mandatos y recursos de los programas, e informara a la Comisión al respecto. UN كذلك أنشأت اللجنة فريقا غير رسمي كي يجري استعراضا منتظما للولايات والموارد البرنامجية ويقدم تقارير عن ذلك الى اللجنة.
    El Consejo expresó su reconocimiento a su grupo de trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales por la labor realizada. UN وأعرب المجلس عن تقديره للعمل الذي قام به فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more