"hicieron declaraciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأدلى ببيانات
        
    • أدلى ببيانات
        
    • أدلى ببيان
        
    • وأدلى ببيان
        
    • أدلى ببيانين
        
    • أدلى المذكورون أدناه ببيانات
        
    • أدلى كل
        
    • وأدلى كل
        
    • وأدلى ببيانين
        
    • أدلت ببيانات
        
    • وألقى كلمات
        
    • وتكلَّم
        
    • وألقى كلمة
        
    • وتكلم
        
    • تكلّم
        
    hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. UN وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف.
    El Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Daes, el Sr. Fan Guoxiang y el Sr. Yokota hicieron declaraciones a este respecto. UN وأدلى ببيانات في هذا الشأن كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة دايس، والسيد فان غوتسيانغ، والسيد يوكوتو.
    Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes de la URSS y los Estados Unidos. UN وبعد اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا والولايات المتحدة.
    Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, el Reino Unido, Finlandia y la URSS. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de la India, el Japón y Nigeria. UN ٥٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا والهند واليابان.
    El Observador Permanente de Palestina y el representante de Israel también hicieron declaraciones. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Tras la adopción del proyecto de decisión, hicieron declaraciones los representantes de Santa Lucía y España. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا سانت لوسيا وإسبانيا.
    También hicieron declaraciones los representantes del Senegal, Sudáfrica, Namibia, Nigeria, Egipto, Madagascar, Angola, Túnez, Marruecos y el Sudán. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو السنغال وجنوب افريقيا وناميبيا ونيجيريا، ومصر ومدغشقر وأنغولا وتونس والمغرب والسودان.
    hicieron declaraciones los representantes del Canadá, China, España, Nigeria y la República Checa. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا والجمهورية التشيكية والصين وكندا ونيجيريا.
    Representantes de 33 Estados miembros y no miembros del Consejo intervinieron en el debate público e hicieron declaraciones. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    También hicieron declaraciones los representantes de ONG dedicadas a temas ambientales y de la juventud. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية بيئية ومنظمات غير حكومية شبابية.
    4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    Antes de la votación hicieron declaraciones los representantes de Francia, España, Venezuela, Djibouti, Cabo Verde y el Reino Unido. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفرنسا وفنزويلا والمملكة المتحدة.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución hicieron declaraciones los representantes de la India, el Japón y Nigeria. UN ٥٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا والهند واليابان.
    También en la misma sesión, hicieron declaraciones los observadores de la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial. UN ١٥٠ - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان كل من المراقبين عن منظمة العمل الدولية والبنك الدولي.
    Los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente hicieron declaraciones. UN وأدلى ببيان ممثل كل من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    También hicieron declaraciones los representantes de la secretaría de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la Organización Marítima Internacional (OMI). UN كما أدلى ببيانين ممثلا أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    En esa sesión hicieron declaraciones: UN وأثناء تلك الجلسة، أدلى المذكورون أدناه ببيانات:
    4. En la misma sesión, los representantes de Indonesia y Ucrania y el observador de Turquía hicieron declaraciones. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثلي اندونيسيا وأوكرانيا والمراقب عن تركيا ببيان.
    hicieron declaraciones el Presidente y el Observador Permanente de Palestina. UN وأدلى كل من الرئيس والمراقب عن فلسطين ببيان.
    También hicieron declaraciones el representante de la Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS) y el observador de Canadian Oceans Caucus. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمراقب عن مجلس المحيطات الكندي.
    En el curso del debate general hicieron declaraciones 96 Estados Miembros, 25 órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, 6 organizaciones intergubernamentales y 22 organizaciones no gubernamentales. UN وخلال المناقشة العامة أدلت ببيانات 96 دولة من الدول الأعضاء و25 من هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وست منظمات حكومية دولية و22 منظمة غير حكومية.
    También hicieron declaraciones los representantes de China, Jordania y los Emiratos Árabes Unidos. UN وألقى كلمات أيضا ممثلو الصين والأردن والإمارات العربية المتحدة.
    También hicieron declaraciones en relación con ese tema los observadores de la UIT y el UNIDROIT. UN وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا.
    Los representantes de Argelia y de la Jamahiriya Árabe Libia también hicieron declaraciones. UN وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    hicieron declaraciones los observadores de Australia, Marruecos, Noruega y la República Árabe Siria. UN وتكلم المراقبون عن أستراليا والمغرب والنرويج والجمهورية العربية السورية.
    41. También hicieron declaraciones los observadores del Japón, Sudáfrica, Burkina Faso y México. UN 41- كما تكلّم المراقبون عن اليابان وجنوب أفريقيا وبوركينا فاسو والمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more