hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. | UN | وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف. |
El Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Daes, el Sr. Fan Guoxiang y el Sr. Yokota hicieron declaraciones a este respecto. | UN | وأدلى ببيانات في هذا الشأن كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة دايس، والسيد فان غوتسيانغ، والسيد يوكوتو. |
Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes de la URSS y los Estados Unidos. | UN | وبعد اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا والولايات المتحدة. |
Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, el Reino Unido, Finlandia y la URSS. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de la India, el Japón y Nigeria. | UN | ٥٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا والهند واليابان. |
El Observador Permanente de Palestina y el representante de Israel también hicieron declaraciones. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل. |
Tras la adopción del proyecto de decisión, hicieron declaraciones los representantes de Santa Lucía y España. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا سانت لوسيا وإسبانيا. |
También hicieron declaraciones los representantes del Senegal, Sudáfrica, Namibia, Nigeria, Egipto, Madagascar, Angola, Túnez, Marruecos y el Sudán. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو السنغال وجنوب افريقيا وناميبيا ونيجيريا، ومصر ومدغشقر وأنغولا وتونس والمغرب والسودان. |
hicieron declaraciones los representantes del Canadá, China, España, Nigeria y la República Checa. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا والجمهورية التشيكية والصين وكندا ونيجيريا. |
Representantes de 33 Estados miembros y no miembros del Consejo intervinieron en el debate público e hicieron declaraciones. | UN | وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس. |
También hicieron declaraciones los representantes de ONG dedicadas a temas ambientales y de la juventud. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية بيئية ومنظمات غير حكومية شبابية. |
4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
Antes de la votación hicieron declaraciones los representantes de Francia, España, Venezuela, Djibouti, Cabo Verde y el Reino Unido. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفرنسا وفنزويلا والمملكة المتحدة. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución hicieron declaraciones los representantes de la India, el Japón y Nigeria. | UN | ٥٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا والهند واليابان. |
También en la misma sesión, hicieron declaraciones los observadores de la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial. | UN | ١٥٠ - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان كل من المراقبين عن منظمة العمل الدولية والبنك الدولي. |
Los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente hicieron declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
También hicieron declaraciones los representantes de la secretaría de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | كما أدلى ببيانين ممثلا أمانتي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
En esa sesión hicieron declaraciones: | UN | وأثناء تلك الجلسة، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
4. En la misma sesión, los representantes de Indonesia y Ucrania y el observador de Turquía hicieron declaraciones. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثلي اندونيسيا وأوكرانيا والمراقب عن تركيا ببيان. |
hicieron declaraciones el Presidente y el Observador Permanente de Palestina. | UN | وأدلى كل من الرئيس والمراقب عن فلسطين ببيان. |
También hicieron declaraciones el representante de la Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS) y el observador de Canadian Oceans Caucus. | UN | وأدلى ببيانين أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمراقب عن مجلس المحيطات الكندي. |
En el curso del debate general hicieron declaraciones 96 Estados Miembros, 25 órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, 6 organizaciones intergubernamentales y 22 organizaciones no gubernamentales. | UN | وخلال المناقشة العامة أدلت ببيانات 96 دولة من الدول الأعضاء و25 من هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وست منظمات حكومية دولية و22 منظمة غير حكومية. |
También hicieron declaraciones los representantes de China, Jordania y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وألقى كلمات أيضا ممثلو الصين والأردن والإمارات العربية المتحدة. |
También hicieron declaraciones en relación con ese tema los observadores de la UIT y el UNIDROIT. | UN | وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا. |
Los representantes de Argelia y de la Jamahiriya Árabe Libia también hicieron declaraciones. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. |
hicieron declaraciones los observadores de Australia, Marruecos, Noruega y la República Árabe Siria. | UN | وتكلم المراقبون عن أستراليا والمغرب والنرويج والجمهورية العربية السورية. |
41. También hicieron declaraciones los observadores del Japón, Sudáfrica, Burkina Faso y México. | UN | 41- كما تكلّم المراقبون عن اليابان وجنوب أفريقيا وبوركينا فاسو والمكسيك. |