"hora de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقت من
        
    • شيء في
        
    • الباكر
        
    • شيءٍ في
        
    • حان وقت
        
    • الساعة من
        
    • على وقت
        
    • الوقت المتأخر
        
    • وقتُ
        
    • يحين موعد
        
    • يحين وقت
        
    • وساعة
        
    • وقت الوجبة
        
    • في ساعة
        
    • إلى أن وقت
        
    Gracias. Encontraste un templo a esta hora de la noche en Goa. Open Subtitles شكرا ,وجد معبدا فى هذا الوقت من الليل فى جوا
    Pudimos haber estacionado justo enfrente. No hay autos a esta hora de la noche. Open Subtitles بوسعنا ركنها أمام المكتب، فلا توجد سيّارات هناك بهذا الوقت من الليل.
    Te prometo que llamaré a tu abogado a primera hora de la mañana... Open Subtitles اسمعي , أعدك بأن أتصل بمحاميه أول شيء في الصباح الباكر
    Tengo que estar en la oficina a primera hora de la mañana. Open Subtitles يجب أن أكون في المكتب أول شيء في الصباح لمقابلة
    Ojalá pudiéramos comer, pero me tienen en este ridículo horario, y tengo que volver al departamento de estado a primera hora de la mañana. Open Subtitles أتمنى لو كان بمقدورنا تناول الغداء، لكنهم وضعوني على ذاك الجدول السخيف ويجب أن أعودة لمديرية الولاية في الصباح الباكر
    Realizará una autopsia completa a primera hora de la mañana. Open Subtitles سوف يُجري تشريحاً كاملاً أوّل شيءٍ في الصباح.
    La hora de la igualdad: fortalecimiento del marco institucional de las políticas sociales UN حان وقت المساواة: تعزيز الأطر المؤسسية للسياسات الاجتماعية
    ¿Necesitais que os lleven? No es seguro a esta hora de la noche. Open Subtitles تمهلوا في القيادة فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل
    ¿Qué haces fuera de tu cuarto a esta hora de la noche? Open Subtitles ماذا تفعلين خارج غرفتكِ في هذا الوقت من الليل ؟
    Se los mostraré, desordenando todo a ésta hora de la noche. Tengo mucho que hacer. Open Subtitles سأريهم,العبث في مثل هذا الوقت من الليل لدي الكثير لأفعله
    Beryl, si no está bien, no debería estar dando vueltas a esta hora de la noche. Open Subtitles بيرل، إذا لا تشعرِ بخير لا يجب أن تفعل ذلك فى هذا الوقت من الليل
    Me iré a la ciudad a primera hora de la mañana. Open Subtitles أنا سأَتحرك إلى البلدة أول شيء في الصباحِ
    Iremos a verlo a primera hora de la mañana. - ¿Sí? Open Subtitles نظرة، سوف نذهب ونرى له أول شيء في الصباح، طيب؟
    y prepárese para realizar su alegato a primera hora de la mañana. Open Subtitles ويكون جاهز للعرض في الدعوي اول شيء في الصباح
    Alguien que tenga a esos chicos completamente cableados y quiero llegar y verlo a primera hora de la mañana. Open Subtitles شخص يفهم هؤلاء الأشخاص مهيئ كليًا و أريد أن أراه بمجرد وصولي لهنا في الصباح الباكر
    El suministro de las mercancías fue efectuado por un transportista nocturno, que depositó el paquete a primera hora de la mañana frente a las oficinas cerradas del comprador. UN وجرى تسليم البضائع بواسطة ناقل ليلي وضع الرزمة أمام مكاتب المشتري المقفلة في الصباح الباكر.
    Puedo conseguirle una transcripción del interrogatorio a primera hora de la mañana, pero debemos apurarnos. Open Subtitles بإمكاني أن أجلب لكِ نسخة من الإستجواب أوّل شيءٍ في الصباح، لكن الوقت حسّاس.
    A la hora de la comida, los cocineros gritaban "Arriba todos" Open Subtitles عندما حان وقت الطعام صاح الطاهى منادياً : هيا يا شباب
    Ahora, caballeros, si me disculpáis, a esta hora de la mañana... necesito sustento... o de lo contrario tiendo a flaquear... y un rey nunca debe flaquear, seguro que estáis de acuerdo. Open Subtitles والآن أيها السادة، إن سمحتمولي، فبهذه الساعة من الصباح أحتاج للتغذية، وإلا سأشعر بالضعف، وعلى الملك ألا يضعف إطلاقا،
    Un doctor está presente siempre para certificar la hora de la muerte. Open Subtitles دائماً يكون الطبيب حاضراً ليشهد على وقت الوفاة
    ¿Está segura que es una buena idea hacer ejercicio a esta hora de la noche? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بإنها فكرة جيدة بالتدريب بهذا الوقت المتأخر من الليل ؟
    hora de la muerte, 19:22. Open Subtitles وقتُ الوفاة، السابعة مساءً واثنانِ وعشرون
    Nos retiraremos solos hasta la hora de la cena. Quedaos con Dios. Open Subtitles سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله
    Por siglos se ha dicho que las leonas son las que cazan en la sabana abierta y que los leones no hacen nada hasta la hora de la cena. TED لعدة عقود من الزمان، قيل أن إناث الأسود هيا من تقوم بالصيد في سهول السافانا، والأسود الذكور لا تفعل شيئا إلى ان يحين وقت الغذاء.
    De ello debe dejarse constancia documental en la que se indique el lugar, fecha y hora de la misma y sus resultados. UN وينبغي الاحتفاظ بسجل موثق لهذه المقابلة الشخصية، تحدد مكان وتاريخ وساعة إجراء المقابلة وكذلك نتيجة المقابلة.
    Se terminó la hora de la merienda. Tenemos que construir una balsa. Open Subtitles حسناً، وقت الوجبة الخفيفة قد أنتهى، يجب أن نبنى عوامة.
    Te lo dije, nadie tiene poder sobre la hora de la muerte. Open Subtitles لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
    Oye, el informe de la autopsia llego... establece la hora de la muerte a la una de la mañana. Open Subtitles تقرير تشريح الجثة أشار إلى أن وقت الوفاة حول الـ1 صباحاً اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more