"identificar a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد هوية
        
    • التعرف على
        
    • بتحديد هوية
        
    • التعرّف على
        
    • لتحديد هوية
        
    • تحدد هوية
        
    • من تحديد
        
    • للتعرف على
        
    • كشف هوية
        
    • تحديد هويات
        
    • وتحديد هوية
        
    • معرفة هوية
        
    • تعيين هوية
        
    • التعرف إلى
        
    • والتعرف على
        
    No obstante, me preocupa que siga sin resolverse la cuestión de identificar a los solicitantes de esos tres grupos tribales. UN إلا أن القلق يساورني لاستمرار عدم حسم مسألة تحديد هوية المتقدمين بالطلبات من هذه المجموعات القبلية الثلاث.
    Estos organismos están obligados a identificar a los clientes y tomar nota de cualquier transacción irregular o sospechosa. UN ويقع على هذه الهيئات التزام تحديد هوية عملائها وملاحظة أي معاملات غير عادية أو مريبة.
    La finalidad de los procesos es identificar a las personas políticamente responsables de esos delitos. UN والهدف من هذه المحاكمات هو تحديد هوية الأشخاص المسؤولين سياسياً عن هذه الجرائم.
    Los testigos no consiguieron identificar a las demás personas, que se hallaban enmascaradas. UN ولم يكن باستطاعة الشهود التعرف على الرجال اﻵخرين الذين كانوا مقنﱠعين.
    Las víctimas habían afirmado haber sido golpeados, pero no pudieron identificar a los responsables. UN وصرح الضحايا بأنهم تعرضوا للضرب ولكنهم عجزوا عن التعرف على اﻷشخاص المسؤولين.
    El Pakistán comunicó que en algunos casos la lista no daba datos detallados y que ello había causado dificultades para identificar a algunas personas. UN وأفادت باكستان عن افتقار القائمة في بعض الحالات إلى البيانات الشخصية المفصلة، مما يقود إلى مشاكل في تحديد هوية الأشخاص.
    No es necesario identificar a propietarios ni accionistas cuando el cliente sea una sociedad. UN ولا يتطلب تحديد هوية الملاك، أو أصحاب الأسهم حينما يكون العميل شركة.
    Las medidas administrativas adoptadas aplicables a los bancos los obligan a identificar a los clientes y los derechohabientes. UN وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات.
    Los restos fueron devueltos con perfiles de ADN que tal vez permitan al Iraq identificar a sus nacionales sepultados en fosas comunes. UN وأعيد الرفات البشري مع بيانات الحمض الخلوي النووي التي ستساعد العراق في تحديد هوية مواطنيه المدفونين في مقابر جماعية.
    La Comisión utilizó el ADN para identificar a las víctimas y confirmó que todos eran albaneses de Kosovo ejecutados en 1999. UN واستخدمت اللجنة الحمض النووي في تحديد هوية الضحايا، وأكدت كونهم جميعا من ألبان كوسوفو الذين قتلوا عام 1999.
    Los procedimientos terminaron después de la fase de investigación, al no haberse podido identificar a los supuestos responsables de las infracciones. UN وأُنهيت الإجراءات بعد مرحلة التحقيق بسبب عدم التوصل إلى تحديد هوية الأشخاص الذين نُسب إليهم ارتكاب الاعتداءات المزعومة.
    Por razones prácticas evidentes, resulta difícil identificar a los participantes en una gran manifestación si las autoridades etíopes no los conocen ya. UN ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية.
    La mayoría de ellos no pudieron identificar a los autores que les atacaron por lo que no se formularon cargos. UN ولما كان معظمهم غير قادر على التعرف على المرتكبين الذين هاجموهم، فلم يكن من الممكن توجيه التهم.
    Dichas personas deberán, en particular, reunir todos los elementos de información que permitan identificar a su clientela habitual u ocasional. UN ويلزم هؤلاء الأشخاص بأمور منها الحصول على كل عناصر المعلومات التي تتيح التعرف على عملائهم الاعتياديين والعرضيين.
    No fue capaz de identificar a ninguno de los soldados porque todos llevaban la cara pintada de negro y casco. UN ولم يكن بوسعه التعرف على أي من الجنود لأن وجوههم كانت مصبوغة باللون الأسود وكانوا يرتدون الخوذ.
    Dile como quieras, sólo sé que es nuestro único testigo y dice que no puede identificar a los atacantes. Open Subtitles سمها كما تشاء كل ما نعلمه أنه شاهدنا الوحيد وقال أنه لا يمكنه التعرف على المُعتدين
    No existe obligación jurídica de identificar a los beneficiarios finales de la persona jurídica. UN ولا يوجد التزام قانوني بتحديد هوية المالكين المنتفعين من الشخص الاعتباري.
    El Sr. Brkic dijo que podía identificar a siete de sus presuntos agresores. UN وقال السيد براكيش إنه استطاع التعرّف على سبعة من مهاجميه المزعومين.
    En algunos casos, se han exhumado cuerpos para identificar a abuelos desaparecidos. UN وتم في بعض الحالات استخراج جثث لتحديد هوية الجدود المفقودين.
    En la grabación de vídeo se veían documentos y marcas en los muros que permitían identificar a varias unidades del ejército iraquí estacionadas en la casa. UN والوثائق والعلامات على الجدران كما يتضح من التسجيل الفيديوي تحدد هوية وحدات شتى تابعة للجيش العراقي كانت اتخذت من المسكن قاعدة لها.
    Según se informó, las FDI hicieron disparos y mataron a dos de los atacantes, pero no han podido identificar a éstos ni a ningún cómplice. UN وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أنه أطلق النار على مهاجمين اثنين وقتلهما، ولكنه لم يتمكن من تحديد هويتهما أو أي شريك لهما.
    Además, debe haber una prueba idónea para identificar a las personas que padecen el trastorno. UN فضلاً عن ذلك، يجب توفر فحص مناسب للتعرف على الذين يعانون من الاضطراب.
    Por recomendación del instructor, los órganos investigadores más importantes siguen trabajando para identificar a los responsables del crimen. UN وبناءً على توصية من المحقق، استمرت أجهزة التحقيق في اتخاذ إجراءات ترمي إلى كشف هوية المسؤولين عن ارتكاب الجريمة.
    Es necesario identificar a todas las víctimas, que merecen un entierro digno. UN ويجب تحديد هويات جميع الضحايا، وهم يستحقون الدفن الكريم.
    Pide al Gobierno que investigue de manera sistemática, exhaustiva e imparcial esas denuncias para identificar a los responsables y llevarlos ante los tribunales. UN وطلب إلى الحكومة أن تحقق بانتظام وبصورة وافية ومحايدة في هذه الادعاءات وتحديد هوية المسؤولين عن تلك اﻷفعال ومحاكمتهم.
    Aún tratamos de identificar a las 12 víctimas de debajo de la fuente. Open Subtitles لا نزال نحاول معرفة هوية الـ12 ضحية الذين وجدوا تحت النافورة
    Según informes, los testigos pudieron identificar a este hombre como oficial de seguridad. UN وأفادت التقارير أن الشهود قد تمكنوا من تعيين هوية الرجل على أنه مسؤول أمني.
    El Grupo también proporcionó fotografías para ayudar a identificar a los principales líderes del convoy. UN كما قدم الفريق صورا فوتوغرافية للمساعدة في التعرف إلى كبار قادة هذه القافلة.
    de la discapacidad para poder identificar a los supervivientes de minas terrestres. UN تحديد حجم التحدي والتعرف على الاحتياجات ورصد الاستجابات لها وتقييم تلك الاستجابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more