"informe anual de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير السنوي للجنة
        
    • التقرير السنوي لمكتب
        
    • التقرير السنوي المقدم من
        
    • التقرير المرحلي السنوي
        
    • تقريرها السنوي
        
    • تقريره السنوي
        
    • التقرير السنوي الذي تقدمه
        
    • التقرير السنوي الصادر عن
        
    • التقرير السنوي للمؤتمر وأي
        
    • التقرير السنوي لوحدة
        
    • بالتقرير السنوي الذي
        
    • التقرير السنوي للمنظمة
        
    • التقرير السنوي الذي أعده
        
    • التقرير السنوي عن اللجنة
        
    • وتقريرها السنوي
        
    Organo que examina el informe anual de la CAPI Momento en que se examina UN اسم الهيئة التي تناقش التقرير السنوي للجنة الخدمة الدولية
    Cabe esperar que el diálogo se restablezca y que el Presidente de la CAPI celebre las consultas necesarias para que en el futuro puedan figurar las opiniones de todos en el informe anual de la Comisión. UN وقال إنه يأمل أن يستأنف الحوار وأن يجري رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية المشاورات اللازمة من أجل كفالة أن تدرج في التقرير السنوي للجنة في المستقبل كل اﻵراء التي أبديت.
    También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. UN وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    informe anual de la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN التقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    informe anual de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية
    El primer informe anual de la Corte fue presentado a la Asamblea en su vigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1968. UN وقد قدمت المحكمة تقريرها السنوي اﻷول إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨.
    Annual Report of the Independent Commission for Police Complaints for Northern Ireland (informe anual de la Comisión Independiente de Quejas contra la Policía de Irlanda del Norte) UN التقرير السنوي للجنة المستقلة لشكاوى الشرطة ﻷيرلندا الشمالية
    En el informe anual de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia se exponen algunas medidas que están en proceso de aplicación. UN ويرد عرض لعدد من التدابير الجاري اتخاذها في التقرير السنوي للجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية لحقوق الانسان.
    ii) Consejo Económico y Social: documentación para reuniones. informe anual de la Comisión de Estupefacientes; UN `2 ' المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وثائق الهيئات التداولية - التقرير السنوي للجنة المخدرات؛
    También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. UN وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Éste también se incluye en el informe anual de la OSSI que se presenta a la Asamblea General. UN ويُدرج هذا التقرير أيضاً في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة.
    Éste también se incluye en el informe anual de la OSSI que se presenta a la Asamblea General. UN ويُدرج هذا التقرير أيضاً في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة.
    informe anual de la Directora Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos UN التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي
    informe anual de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación, Katarina Tomaševski, presentado de conformidad con la resolución 2000/9 UN التقرير السنوي المقدم من المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، السيدة كاتارينا
    Primer informe anual de la Junta de Auditores sobre la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي السنوي الأول لمجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ نظام الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة
    Según lo establecido en su mandato, el informe anual de la Comisión se presenta a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) para que formule sus observaciones. UN وتقدّم اللجنة، وفقا لولايتها، تقريرها السنوي إلى الأونكتاد للتعليق عليه.
    Hoy hemos aprobado oficialmente el informe anual de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمدنا اليوم رسمياً تقريره السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. UN والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية.
    En el informe anual de la Unidad de prevención de crímenes motivados por el odio presentado por el servicio de policía de Toronto, se calculaba que en 2001 se cometieron unos 338 atentados. UN وهكذا قدّر التقرير السنوي الصادر عن وحدة مكافحة ارتكاب الجرائم بدافع الكراهية والتابعة لمديرية الشرطة في تورنتو، أن عدد الهجمات المرتكبة عام 2001 بلغ 338 هجمة.
    I. Examen y aprobación del informe anual de la Conferencia y de cualquier otro informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas UN طاء بحث واعتماد التقرير السنوي للمؤتمر وأي تقرير آخر يقتضي الأمر تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Haciendo hincapié en las positivas observaciones que recibió al respecto la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al presentar el informe anual de la Dependencia del Ombudsman correspondiente a 1995, UN وإذ يؤكد التعليقات اﻹيجابية التي تلقاها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في هذا الصدد عند تقديم التقرير السنوي لوحدة أمين المظالم عن عام ١٩٩٥،
    11. Acoge con beneplácito el informe anual de la Relatora Especial al Consejo de Derechos Humanos sobre la sostenibilidad y el no retroceso en el ejercicio del derecho humano al agua potable y el saneamiento y toma nota de la importancia que puede tener en la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 11- يرحب بالتقرير السنوي الذي قدمته المقررة الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الاستدامة وعدم التراجع في إعمال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي()، ويحيط علماً بأهميته الممكنة لخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    También se presenta una breve información en el informe anual de la ONUDI. UN كما تدرج معلومات موجزة في التقرير السنوي للمنظمة.
    Los elementos antigubernamentales y las fuerzas de seguridad afganas, a saber, la Policía Nacional Afgana y la Policía Local Afgana, siguieron figurando en la lista de reclutamiento de niños en el informe anual de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وظلت العناصر المناوئة للحكومة وقوات الأمن الأفغانية، أي الشرطة الوطنية الأفغانية والشرطة المحلية الأفغانية، على قائمة الجهات التي تجند أطفالاً، وفق ما جاء في التقرير السنوي الذي أعده الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    ii) Documentación para reuniones: informe anual de la CEPA (2); informe sobre la ejecución de los programas de la CEPA en el bienio 2012-2013 (1); proyecto de presupuesto por programas de la CEPA para el bienio 2014-2015 (1); proyecto de marco estratégico de la CEPA para el bienio 2014-2015 (1); documentos expositivos (2); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (2)؛ وتقرير الأداء البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين 2012-2013 (1)؛ والميزانية البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين 2014-2015 (1)؛ والإطار الاستراتيجي المقترح للجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين 2014-2015 (1)؛ وورقتا مسائل (2)؛
    Declaración e informe anual de la Directora Ejecutiva UN ثاني عشر - بيان المديرة التنفيذية وتقريرها السنوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more