"inspección de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفتيش
        
    • التفتيش
        
    • بتفتيش
        
    • لتفتيش
        
    • بالتفتيش على
        
    • معاينة
        
    • مفتشية
        
    • وتفتيش
        
    • للتفتيش على
        
    • عمليات مسح
        
    • التدقيق في
        
    • للتدقيق في
        
    • للتفتيش من
        
    • والتفتيش على
        
    • بتفقد
        
    Un palestino atacó a un policía fronterizo que lo había detenido para una inspección de rutina en un puesto de control cerca de Belén. UN وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم.
    - Disposiciones para la inspección de los libros y la nómina de afiliados del sindicato o asociación por cualquier persona interesada en sus fondos; UN نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛
    :: Capacitación de 20 inspectores y 10 funcionarios de la inspección de Policía UN :: تدريب 20 مفتشا و 10 من أفراد هيئة تفتيش الشرطة
    Capacitación de 20 inspectores y 10 funcionarios de la inspección de Policía UN تدريب 20 مفتشا و 10 من أفراد هيئة تفتيش الشرطة
    En futuros informes del equipo de inspección de la UNMIL debería corregirse esta falta de una referencia inicial. UN وينبغي تصحيح هذا السَقَطْ في خط الأساس في التقارير المقبلة للبعثة عن تفتيش الأسلحة النارية.
    El grupo de trabajo examinó el informe de otra inspección de la obra realizada anteriormente por sus representantes. UN ونظر الفريق العامل في التقرير المتعلق بعملية تفتيش الموقع التي أجراها ممثلوه في وقت سابق.
    Después de recorrer cierta distancia, el automóvil se acercó a un punto de inspección de las fuerzas de seguridad israelíes y disminuyó la marcha. UN وبعد السير لمسافة ما، اقتربت السيارة من نقطة تفتيش بها قوات أمن اسرائيلية، وأبطأت سرعتها.
    - El OIEA recibió información independiente sobre entregas de máquinas herramientas al Iraq que dio lugar a la inspección de una fábrica de municiones convencionales. Se encontraron 50 máquinas que concordaban con los datos de adquisición. UN ● وكانت الوكالة قد حصلت على معلومات مستقلة عن شحنة من آلات القطع استوردها العراق، وأفضت هذه المعلومات إلى تفتيش مصنع ذخيرة تقليدية عُثر فيه على خمسين آلة مطابقة لبيانات الشراء.
    Para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح.
    Varios países presentaron información sobre la inspección de sus instalaciones de investigación científica en la Antártida a la 18ª Reunión Consultiva. UN وقدم عدد من البلدان معلومات تفتيش بالنسبة لمرافق أبحاثها العلمية في أنتاركتيكا.
    En ella tendrán cabida los últimos datos sobre demanda y utilización del internamiento de seguridad, así como los resultados de una inspección de los centros. UN وستستند المراجعة إلى آخر المعلومات المتاحة عن طلب المأوى المأمون واستخدامه، وإلى تفتيش المؤسسات.
    La ley confía a la inspección de trabajo el control de la aplicación de estas disposiciones. UN ومكتب تفتيش العمل مكلف بموجب القانون بمراقبة تطبيق هذه التدابير.
    Las actividades de inspección de esas instalaciones son menos intensas que en las instalaciones fundamentales. UN وقد خضعت هذه المرافق لقدر أدنى من أنشطة التفتيش على عكس المرافق الرئيسية.
    inspección de la eficacia de la División de Servicios Administrativos en Nairobi UN التفتيش على الممارسات الإدارية والتنظيمية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    La inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo del Servicio de Inteligencia Rumano ha tomado medidas para: UN اتخذت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته التابعة لجهاز الاستخبارات في رومانيا تدابير من أجل:
    El caso es idéntico al relacionado con la inspección de las actividades nucleares normales con fines pacíficos de la República Popular Democrática de Corea. UN وهذا يصدق على القيام بتفتيش على اﻷنشطة النووية السلمية العادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Queda entendido que los observadores pueden no estar disponibles para realizar la inspección de la aeronave en el lugar donde se retiran las víctimas. UN ومن المفهوم أن المراقبين قد لا يكونون متاحين لتفتيش الطائرات في موقع إنتشال المصابين.
    La empresa se encarga de la inspección de los trabajos realizados por contratistas locales a los efectos del control de calidad. UN وتقوم الشركة بالتفتيش على اﻷشغال التي ينفذها المقاولون المحليون لضمان مستوى جيد من مراقبة الجودة.
    - Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la inspección de Trabajo lo aplique eficazmente. UN وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها.
    Por otra parte, se había creado un nuevo departamento, el Departamento de Servicios Financieros, como resultado de la fusión del Registro Comercial y la inspección de Servicios Financieros. UN وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية.
    - Se proporcione el equipo, el personal y las instalaciones apropiadas para la inspección de los ferrocarriles y se establezcan procedimientos normalizados de inspección en las fronteras; UN ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛
    Evaluación de las condiciones de seguridad en toda la zona de la misión, incluida la inspección de las condiciones de seguridad en 450 residencias UN إجراء تقييم للحالة الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات مسح للمناطق السكنية تشمل 450 مسكناً
    Las Fuerzas Armadas del Líbano incrementaron el control y la inspección de vehículos durante épocas de aumento de la tensión o de alerta. UN وزاد الجيش اللبناني من معدل عمليات التدقيق في المركبات وتفتيشها أثناء فترات اشتداد التوتر أو الإنذارات.
    Como parte de su función de protección de la sociedad, el servicio aduanero de Irlanda tiene previsto introducir en los puertos del país un sistema de inspección de vehículos y contenedores de alta tecnología que ayudará a detectar, entre otras cosas, ese tipo de armas. UN وكجزء من دورها في حماية المجتمع، تعتزم هيئة الجمارك الأيرلندية البدء باستخدام نظام تكنولوحي متقدم للتدقيق في المركبات والحاويات في المرافئ الأيرلندية للمساعدة على كشف مثل هذه الأسلحة ضمن أشياء أخرى.
    Sus condiciones de trabajo están sujetas a la inspección de las autoridades cantonales y la policía también lleva a cabo distintas actividades de supervisión in situ. UN وتخضع ظروف عملهن للتفتيش من جانب السلطات الكانتونية، كما تضطلع الشرطة بأنشطة رصد مختلفة في مواقع عملهن.
    Existen también otros departamentos de atención sanitaria para la juventud, inspección de medicinas, servicios especiales y psiquiátricos, información y educación. UN كما توجد دوائرة للرعاية الصحية للشباب، والتفتيش على اﻷدوية، والخدمات النفسية والاجتماعية، واﻹعلام، والتعليم.
    Diversos proyectos de artículos vinculan a esos tratados con el régimen de la no proliferación nuclear, y se está examinando la cuestión relativa a incluir prescripciones que autoricen el abordaje y la inspección de buques en el mar. UN وتربط أحكام مختلفة قيد النظر المعاهدات بنظام عدم انتشار الأسلحة النووية. والحوار دائر حاليا حول إدراج أحكام تسمح بتفقد السفن وتفتيشها في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more