"institutos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاهد
        
    • ومعاهد
        
    • المعاهد
        
    • كليات
        
    • لمعاهد
        
    • والمعاهد
        
    • الكليات
        
    • معهداً
        
    • وكليات
        
    • مؤسسات التشغيل
        
    • بمعاهد
        
    • معاهدَ
        
    • ومعاهدها
        
    • بالمعاهد
        
    • مؤسسات البحث
        
    Asistieron al simposio 20 participantes, principalmente de institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de la región del Asia nororiental. UN وحضر الندوة ما مجموعه ٢٠ مشاركا، معظمهم من معاهد بحثية ومنظمات غير حكومية في شمال شرقي آسيا.
    Varios institutos de investigación se enfrentan con graves problemas financieros, por lo cual les resulta difícil mantener una producción uniforme. UN ويواجه عدد من معاهد البحوث مشاكل مالية حادة ومن ثم يتعذر عليها أن تواصل إنتاجها بطريقة منتظمة.
    $ 30 000 para el establecimiento de capacidad en las ONG y $ 10 000 en apoyo a los institutos de investigación UN 000 30 دولار من أجل بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية و000 10 دولار من أجل دعم معاهد البحوث
    Además, hay muchos colegios técnicos e institutos de formación profesional donde se ofrece formación técnica y profesional a nivel secundario. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الكليات الفنية ومعاهد التدريب المهني التعليم الفني والمهني على المستوى الثانوي.
    En la actualidad, China cuenta con 252 institutos de investigación de la cultura y las artes, que emplean a 6.457 personas. UN ويوجد حالياً في الصين 252 معهداً للأبحاث في مجالي الثقافة والفنون، ويعمل في تلك المعاهد 457 6 شخصاً.
    Algunos cursos externos previstos en el presupuesto fueron cancelados por los institutos de capacitación externos. UN وألغت معاهد التدريب الخارجي بعض الدورات التدريبية الخارجية التي كانت مدرجة في الميزانية.
    En 2010 se seleccionará a otros institutos de enseñanza superior para organizar el curso. UN وفي عام 2010 سيتم اختيار معاهد أخرى للتعليم العالي لتقديم هذه الدورة.
    La perspectiva de género siempre forma parte del programa de los institutos de magisterio. UN وفي معاهد تدريب المدرسين يظل دائماً المنظور الجنساني جانباً من جوانب التدريب.
    Asimismo, el Anuario se distribuye a cerca de 1.300 institutos de investigación, organizaciones y particulares, principalmente en los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، توزع الحولية على حوالي 300 1 من معاهد البحوث والمنظمات والأفراد، وخاصة في العالم النامي.
    Se han iniciado conversaciones con importantes institutos de formación para multiplicar la capacitación intercultural en los próximos meses. UN وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة.
    Hay 1.213 institutos de Formación Industrial para Mujeres y secciones para mujeres en los institutos de Formación Industrial generales. UN ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة.
    G. Conferencia de institutos de investigación del Oriente Medio: conceptos de seguridad y desarme en el Oriente Medio y situación UN زاي - مؤتمـر معاهد البحوث في الشرق اﻷوسط: مفاهيم اﻷمــن ونزع السلاح في الشرق اﻷوسط وحالة البحوث
    La OACI ha prestado asistencia en el establecimiento de varios institutos de formación en la región del Oriente Medio, en plena colaboración con el PNUD y algunos países árabes. UN وقد ساعدت منظمة الطيران المدني الدولي في إنشاء عدة معاهد تدريبية في منطقة الشرق اﻷوسط، بتعاون كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبعض البلدان العربية.
    Los institutos de investigación y desarrollo de los países en desarrollo: estudio casuístico de Taiwán, Provincia de China. UN معاهد البحث والتطوير في البلدان النامية: دراسة حالة لمقاطعة تايوان الصينية
    La red de institutos de capacitación, investigación e información en materia de asentamientos humanos en Asia y el Pacífico (TRISANET) se estableció oficialmente. UN وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Colegios de Abogados e institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونلييه وغيرها.
    Colegios de Abogados e institutos de Derechos Humanos: París, Burdeos, Montpellier, etc. UN نقابات المحامين ومعاهد حقوق الإنسان: في باريس وبوردو ومونبلييه وغيرها.
    Por consiguiente, es imprescindible establecer una red de centros de capacitación y estudios superiores e institutos de formación profesional en toda el Asia meridional. UN ومن ثم فإن من الضروري إنشاء شبكة من مراكز التعليم العالي والتدريب ومعاهد تنمية المهارات في جميع أرجاء جنوب آسيا.
    Sólo en 2005 se celebraron nueve cursos de capacitación del personal en los institutos de Cesena y Abbasanta; UN وفي عام 2005 وحده، أجريت تسعة برامج لتدريب الموظفين في المعاهد القائمة في سيزينا واباسانتا؛
    Unos 1.200 estudiantes de la Faja de Gaza reciben educación en las facultades e institutos de la Ribera Occidental. UN إذ يتلقى نحو ٢٠٠ ١ طالب من قطاع غزة تعليمهم في كليات ومعاهد الضفة الغربية.
    Informe sobre la labor de los institutos que integran la red de institutos de prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas UN تقرير عن أعمال المعاهد التي تتألف منها شبكة اﻷمم المتحدة لمعاهد منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. UN إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية.
    Los institutos de formación de profesores de idiomas y de formación de personal docente ofrecen cursos de tres años de duración. UN وتقدم كليات مدرسي اللغات وكليات المعلمين دورات تعليمية مدتها ثلاث سنوات.
    b) Aplicar, en coordinación con el Ministerio de Asuntos Civiles (en adelante, el ministerio competente de Bosnia y Herzegovina), las obligaciones internacionales asumidas en la esfera del empleo mediante la cooperación con los institutos de Empleo competentes de las Entidades y del Distrito de Brcko; UN (ب) التنسيق مع وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعهد بها في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛
    En los institutos de educación superior se ha registrado un aumento en la educación de adultos que trabajan. UN وسجلت زيادة في تعليم الكبار العاملين بمعاهد التعليم العالي.
    13. Invita a los institutos de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que continúen incluyendo en sus programas de trabajo la cuestión del estado de derecho, y a que consideren la posibilidad de estudiar las dificultades que se plantean para el estado de derecho y el desarrollo y preparar material didáctico apropiado; UN 13- تدعو معاهدَ شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة إدراج مسألة سيادة القانون في برامج عملها، وإلى النظر كذلك في استكشاف التحدِّيات المطروحة أمام تحقيق سيادة القانون والتنمية، وإعداد المواد التدريبية المناسبة؛
    Las sedes de los institutos de la UNU están situadas en 11 países. UN فمقر الجامعة ومعاهدها موجودة في 11 بلدا.
    También se mejorarán los servicios de capacitación: se elaborarán materiales y, con la ayuda de la Fundación Ford, se hará una lista de institutos de todo el mundo que puedan enseñar técnicas de mantenimiento de la paz. UN ويعتزم أيضا تحسين قدرات التدريب: إذ سيجري تطوير مواد التدريب، وسيتم بمساعدة مؤسسة فورد، إعداد قائمة بالمعاهد في جميع أنحاء العالم التي يكون بإمكانها أن تعلم تقنيات حفظ السلم.
    También ha aumentado el número de mujeres desempleadas que trabajaban en institutos de investigación científica, de proyectos y construcción, debido a que no hay un volumen constante de trabajo. UN كما ازدادت نسبة البطالة بين العاملات في مؤسسات البحث العلمي والتصاميم الهندسية، وذلك لانخفاض حجم العمل بصورة مطردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more