"la caja" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق
        
    • للصندوق
        
    • بالصندوق
        
    • صندوق
        
    • العلبة
        
    • والصندوق
        
    • لصندوق المعاشات
        
    • وصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • القفص
        
    • المربع
        
    • الخزينة
        
    • الخزانة
        
    • السجل
        
    • مربع
        
    • الصندوقِ
        
    La remuneración pensionable de los funcionarios que se afilien a la Caja Común se establece en el apéndice A del presente Reglamento. UN ويرد في التذييل ألف من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق.
    Subrayaron que incumbía a cada afiliado decidir si ejercía su derecho a acogerse a los acuerdos de transmisión de la Caja. UN وأكدوا أن حق ممارسة أو عدم ممارسة خيار الاستفادة من اتفاقات النقل التي يبرمها الصندوق يعود لﻷفراد أنفسهم.
    La remuneración pensionable de los funcionarios que se afilien a la Caja Común se establece en los apéndices A y C del presente Reglamento. UN ويرد في التذييلين ألف وجيم من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق.
    Esos miembros preferían que se mantuviese el procedimiento actualmente establecido en los Estatutos de la Caja para calcular la RMF. UN وفضل هؤلاء اﻷعضاء اﻹبقاء على اﻹجراء القائم في النظام اﻷساسي للصندوق الذي يستخدم في تحديد ذلك المتوسط.
    A juicio de la Caja, estos arreglos, eran ventajosos debido a su flexibilidad. UN ويرى الصندوق أن الترتيبات الحالية وفرت المرونة التي كانت مفيدة للصندوق.
    Al hacerlo, han legitimado un arreglo financiero que es incompatible con los estatutos de la Caja de Pensiones. UN وأضاف أنهما بذلك يضفيان الشرعية على ترتيب مالي مع الاتحاد الروسي يتنافى مع أنظمة الصندوق.
    En consecuencia, las sumas fijadas en los acuerdos celebrados entre la Caja y sus custodios no son idénticas para todos los custodios. UN وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة.
    Estos fueron el decimoquinto y el decimosexto años consecutivos en que la Caja había logrado un crecimiento positivo. UN وكانت هاتان السنتان الخامسة عشرة والسادسة عشرة على التوالي اللتان يحقق فيهما الصندوق عائدا إيجابيا.
    Por lo tanto, el costo para la Caja sería de 1.083.400 dólares más los 40.000 dólares para capacitación mencionados en el párrafo anterior. UN ولذا، ستكون تكلفة الصندوق ٠٠٤ ٣٨٠ ١ دولار زائدا ٠٠٠ ٠٤ دولار لقاء التدريب المشار إليه في الفقرة ٤١٢ أعلاه.
    Capital de la Caja Total del pasivo y capital de la Caja UN ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق التقاعدية لموظفي اﻷمـم المتحـدة
    Asimismo, deben adoptarse medidas más eficaces para recuperar los impuestos retenidos de la Caja. UN كذلك ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الضرائب غير المحصلة المقتطعة من الصندوق.
    la Caja recibió casi 200 solicitudes de información y de estimaciones, y unos 60 jubilados han optado ya por esta prestación periódica vitalicia. UN فقد تلقى الصندوق نحو 200 طلب للحصول على معلومات وتقديرات، كما آثر بالفعل نحو 60 متقاعدا شراء هذه الاستحقاقات السنوية.
    la Caja evitó exponerse a tales inversiones y mantuvo activos en empresas de alta capitalización, que tenían una presencia mundial. UN وتفادى الصندوق التعامل في هذه الاستثمارات واحتفظ بأسهم في الشركات ذات الرساميل الكبيرة التي لها وجود عالمي.
    Por último, la FICSA apoyaba por completo la declaración formulada por el representante de la Caja Común de Pensiones. UN وختاما، أيد الاتحاد بشدة البيان الذي أدلى به ممثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    El período que se examina ha marcado los 15 y los 16 años ininterrumpidos de rendimientos positivos de la Caja. UN وتمثل الفترة المستعرضة السنوات الخامسة عشرة والسادسة عشرة على التوالي التي تحققت فيهما عائدات استثمار إيجابية للصندوق.
    La Comisión Consultiva señaló asimismo que debían seguir vigilándose las consecuencias actuariales de los gastos administrativos totales de la Caja. UN وعلاوة على ذلك، بينت اللجنة أنه لا بد من استمرار رصد اﻵثار اﻹكتوارية لمجموع التكلفة اﻹدارية للصندوق.
    Concluyó que no era necesario modificar el Reglamento de la Caja en este momento. UN وخلص إلى أنه لا حاجة لتغيير النظام الداخلي للصندوق في الوقت الحاضر.
    la Caja debe asegurar que sus procedimientos se adecuen a las IPSAS. UN وينبغي للصندوق أن يضمن أن تكون إجراءاته ملائمة لتلك المعايير.
    Las inversiones en acciones constituyeron el 67,1% y el 60,6% del total de las inversiones de la Caja en 2011 y 2012, respectivamente. UN وشكلت الأسهم 67.1 في المائة و 60.6 في المائة من القيمة الإجمالية للصندوق في عامي 2011 و 2012 على التوالي.
    Esos principios regirían la gestión de los recursos humanos de la Caja. UN وستكون تلك المبادئ دليلا تسترشد به إدارة الموارد البشرية بالصندوق.
    Afiliación del GATT a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas UN انتساب مجموعة غات الى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Estoy hablando de la criatura en la Caja, no de mi gato. TED وبالتأكيدِ هي ليست صورةً لقطّتي بل للكائنِ الذي في العلبة.
    la Caja de Pensiones es un plan de prestaciones definidas financiado por múltiples entidades empleadoras. UN والصندوق هو خطة ممولة يشارك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة.
    Secretaría de la Caja de Pensiones 4,27 UN اﻷمانة العامة لصندوق المعاشات التقاعدية ٤,٢٧
    la Caja Común de Pensiones es un fondo de prestaciones definidas capitalizado, al cual están afiliadas múltiples organizaciones. UN وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة ممولة يُشارك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة.
    -La falta de sangre en la cabeza y el color de la Caja toraxica y el cuello dicen lo contrario... Open Subtitles عدم وجود دم من الرأس ، والتدرج اللوني من القفص الصدري إلى العنق يوضح لنا خلاف ذلك
    ¿Cuántos núcleos de autos habría que poner en la Caja para que nuestra caja de 30 cm de lado tenga la densidad el núcleo? TED كم عدد نوى السيارات التي عليك وضعها في الصندوق ليكون صندوقك المربع بضلع قدم واحد بنقس كثافة النواة؟
    Tenga. Pague en la Caja y vaya a la zona de salida. Open Subtitles هناك ، إدفعي في الخزينة ثم اذهبي إلى منطقة المغادرة
    Dentro de la Caja fuerte encontraron 6.202 dólares de los Estados Unidos, que el hijo del autor dividió entre ellos. UN وفي داخل الخزانة وجدوا مبلغ 202 6 من دولارات الولايات المتحدة قام ابن صاحب البلاغ بقسمتها بينهم.
    Los datos de este sistema se transmiten a través de un archivo electrónico al Servicio, que a su vez los remite a la Caja de Pensiones. UN ويتم تحويل البيانات من نظام أمين السجل المركزي إلى الدائرة عن طريق ملف إلكتروني، ثم تقوم الدائرة بتحويله إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Lo primero que queremos hacer, es echar un vistazo a la Caja. Open Subtitles أول شيء نحب القيام به هو نلقي نظرة على مربع
    # En la Caja esperaremos Hasta que su curiosidad # Open Subtitles الآن في الصندوقِ الذي نحن سَنَنتظرُ ونَختفي حتى فضولِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more