"la cedeao y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • الجماعة الاقتصادية وفي
        
    • الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب افريقيا
        
    • للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • للجماعة ومن
        
    • بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب
        
    • الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة
        
    • الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق
        
    • الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا وكذلك
        
    • الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي افريقيا
        
    • لكل من الجماعة الاقتصادية
        
    Como se señaló antes, la CEDEAO y el Consejo de Estado prosiguen las consultas sobre el carácter del papel que se debe pedir a la comunidad internacional que desempeñe en el proceso electoral. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس الدولة يواصلان المشاورات بشأن طبيعة الدور الذي ينبغي أن يُطلب من المجتمع الدولي أداؤه في العملية الانتخابية.
    Buena parte de ese crédito corresponde a la CEDEAO y a su Presidente, así como al ECOMOG. UN ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة.
    Medidas tomadas por la CEDEAO y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO UN اﻹجراءات التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية
    la CEDEAO y la ONUDI están buscando activamente el apoyo de donantes. UN كما أن اليونيدو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تسعيان للحصول على دعم الجهات المانحة.
    La coordinación con la CEDEAO y otros principales interesados UN التنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأطراف الرئيسية الأخرى
    La estrecha cooperación entre la CEDEAO y la UNAMSIL en todos los aspectos de las gestiones de paz ha resultado útil para hacer avanzar el proceso de paz en Sierra Leona. UN وكان التعاون الوثيق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في جميع جوانب جهود السلام مفيدا في النهوض بعملية السلام في سيراليون.
    :: El Título V se refiere a la cooperación internacional en materia de asistencia judicial mutua e intercambio de informaciones entre los Estados partes y con otros Estados miembros de la CEDEAO y la comunidad internacional; UN الباب الخامس يرمي إلى تشجيع التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات القضائية، وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف ومع الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع المجتمع الدولي.
    :: Asistencia al Gobierno de Transición, junto con la CEDEAO y otros socios internacionales, para elaborar una estrategia de consolidación de las instituciones públicas UN :: مساعدة الحكومة الانتقالية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، على وضع استراتيجية لتعزيز مؤسسات الدولة
    El Sr. Seydou Diarra viajó a Yamoussoukro con los Jefes de Estado de la CEDEAO y tomó posesión de su cargo de Primer Ministro en esa ocasión. UN وسافر السيد ديارا إلى ياموسوكرو مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونُصّب رئيسا للوزراء في تلك المناسبة.
    La misión recomienda que la CEDEAO y las iniciativas subregionales presten más asistencia. UN وتوصي البعثة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى المبادرات دون الإقليمية.
    La Unión Europea reitera su decidido apoyo a las negociaciones de paz auspiciadas por la CEDEAO y su firme decisión de respaldar un acuerdo de paz global para Liberia. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا مساندته القوية لمفاوضات السلام التي تتولى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا زمامها، ولالتزام الجماعة بدعم أي اتفاق سلام شامل في ليبريا.
    Visitas de asistencia técnica a la CEDEAO y la UA para la misión en Côte d ' Ivoire UN زيارتان لتقديم مساعدات تقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي للبعثة في كوت ديفوار
    También se está tratando de reactivar la Unión del Río Mano con la asistencia de las Naciones Unidas, la CEDEAO y la Unión Europea. UN كما تبذل جهود حاليا لتنشيط اتحاد نهر مانو بمساعدة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    Asociación entre la Unión Africana, la CEDEAO y las Naciones Unidas UN الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    La Unión Africana, la CEDEAO y la Unión Europea también condenaron las acciones militares. UN كما أدان كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الأعمال العسكرية.
    Una manifestación de la importancia de esta alianza para el proceso del desarrollo del África occidental fue la decisión adoptada por la CEDEAO de celebrar una cumbre especial sobre la mejora del enfoque regional y la participación del Banco Mundial en los programas de la CEDEAO y la NEPAD. Asistencia UN وأحد مظاهر أهمية هذه الشراكة بالنسبة لعملية التنمية في غرب أفريقيا القرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد مؤتمر قمة استثنائي عن تحسين النهج الإقليمي وتعزيز مشاركة البنك الدولي في برامج الجماعة الاقتصادية وفي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia UN نشر أفراد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    En 2004, la misión se mostró complacida al enterarse por el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO y el Representante Especial del Secretario General para el África Occidental que se había ampliado notablemente el programa de colaboración entre la CEDEAO y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental. UN وفي عام 2004 سُرَّت البعثة عندما علمت من الأمين التنفيذي للجماعة ومن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بالبرنامج الموسع للتعاون بين الجماعة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    También se le informó de que el Ministerio de Relaciones Exteriores expedía los pasaportes de la CEDEAO y de Liberia y que los ciudadanos de Liberia podían elegir qué tipo de pasaporte deseaban obtener. UN كما أفيد بأن وزارة الخارجية تصدر جوازات السفر الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجوازات السفر الليبرية على السواء، وأنه يُسمح للمواطن الليبري باختيار نوع جواز السفر الذي يرغب بالحصول عليه.
    Deseo alentar las medidas en curso adoptadas al respecto por la CEDEAO y la sociedad civil del África occidental y celebro la colaboración cada vez más estrecha con las Naciones Unidas. UN وأود أن أشجع الجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمجتمع المدني في غرب أفريقيا في هذا الصدد، وأرحب بالتعاون المتزايد مع الأمم المتحدة.
    la CEDEAO y las partes de Côte d ' Ivoire propusieron que las Naciones Unidas se hicieran cargo de las funciones de mantenimiento de la paz en el país con una operación multidimensional. UN واقترح الطرفان التابعان لكل من الجماعة الاقتصادية وكوت ديفوار أن تتولى الأمم المتحدة مهام حفظ السلام في كوت ديفوار من خلال إنشاء عملية متعددة التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more