| Desde 2002, el programa ha concedido 1.154 préstamos personales por valor de 0,56 millones de dólares a familias de la clase trabajadora. | UN | ومنذ عام 2002، قدم البرنامج إلى أسر من الطبقة العاملة 154 1 قرضا استهلاكيا بلغت قيمتها 0.56 مليون دولار. |
| - Consolidación del lugar que ocupa la clase media en el 81% de la sociedad. | UN | :: تعزيز مكانة الطبقة الوسطى التي تمثل نسبة 81 في المائة من المجتمع. |
| Y mi hermano dijo: "Tengo la calificación más alta de la clase". | TED | و يقول أخي: لقد حصلت على اعلى درجة في الصف |
| Debería ser la clase de chica que saltara las olas conmigo y que le gustara tanto como a mí. | Open Subtitles | يجب ان تكون من ذلك النوع من الفتيات تقفز معى على الامواج و تحبها كما احبها |
| Mi círculo comenzó en los años '60 en la escuela media, en Stow, Ohio donde yo era el raro de la clase. | TED | دائرتي تبدا في الستينات في المدرسة الثانوية في ستو , اوهيو حيث كنت انا الطالب الغريب الاطوار في الفصل. |
| Esas Partes, en sus comunicaciones a la CDP deben proponer la clase de flexibilidad que desean de conformidad con dicho artículo. | UN | وينبغي لهذه اﻷطراف في بلاغاتها أن تقترح على مؤتمر اﻷطراف نوع المرونة الذي تسعى إليه وفقا لتلك المادة. |
| Disposiciones generales adicionales aplicables al transporte de sustancias de la clase 3 en cisternas portátiles | UN | ٤-٢-١-٠١ اشتراطات عامة إضافية تطبق على نقل مواد الرتبة ٣ في الصهاريج النقالة |
| Estoy harta del poder que unos pocos ejercen sobre la mayoría, a través del género, los ingresos, la raza, y la clase. | TED | أنا سئمت من السلطة التي يملكها فئة قليلة من الناس على الأكثرية من خلال الجنس والدخل والعرق وحتى الطبقة |
| Terminaremos con menores regulaciones y mucha menos contaminación al mismo tiempo, además, ayudamos a la clase trabajadora de estadounidenses a salir adelante. | TED | وهكذا سوف نصل إلى قوانين أقل وتلوث أقل في نفس الوقت، بينما نساعد الطبقة العاملة من الأمريكيين للمضي قدماً. |
| El espejismo de la clase media latinoamericana | News-Commentary | سراب الطبقة المتوسطة في أميركا اللاتينية |
| Las cosas tal como las define un tipo de la clase trabajadora de Pittsburgh. | Open Subtitles | كيف تسير الأمور حسب ما يحدده شخص من الطبقة العاملة من بيتسبورغ |
| Si no quiere salir de la clase, yo entraré y lo sacaré. | Open Subtitles | إذا رفض الخروج من قاعة الصف سوف آتي وأخرجه بنفسي |
| Especialmente los chicos, rara vez me hablan, salvo el presidente de la clase, Matsuno-kun. | Open Subtitles | الجميع، وخاصة الأولاد. لا أحد يتحدث معي حسنا، باستثناء يوتاكا، ممثل الصف. |
| Si la clase está debatiendo entonces todos deberían poder a decir lo que piensan | Open Subtitles | إذا كان الصف يُناقش فإذاً لدى كل تلميذٍ الحق بقول مافي خاطره. |
| Luego está la clase que aunque no tiene una trama específica, ...pinta una serie de escenas más o menos definidas. | Open Subtitles | النوع الأول منها يحكي قصة معينة ، ثم هناك النوع الثاني و الذي ليس له سرد معين |
| la clase de agallas que puede lograr que nos maten a todos. | Open Subtitles | هذا النوع من الشجاعة يمكن أن يؤدى إلى قتلنا جميعاً |
| Pero creo que todas las zorras de la clase estarán en esta fiesta. | Open Subtitles | ولكنني خططت بأن كل الساقطات في الفصل سوف يكونن في الحفل |
| Constituye un ejemplo de la clase de colaboración regional que estoy alentando. | UN | إنه دلالة على نوع التعاون الإقليمي الذي أشجع عليه هنا. |
| Por cisterna portátil se entiende una cisterna multimodal de capacidad superior a 450 litros utilizada para el transporte de gases licuados no refrigerados de la clase 2. | UN | الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل الغازات المسيلة غير المبردة من الرتبة ٢. |
| Olor muy distintivo utilizado para preservar ranas en la clase de biología. | TED | له رائحة مميزة حقًا، استخدم لحفظ الضفادع في صف الأحياء. |
| Quien pueda, que se apunte. Van una media hora antes de la clase. | TED | كل من يستطيع المشاركة يشارك بحوالي ساعة ونصف قبل موعد الدرس |
| Anuario de la clase del 90 de Krystal Sneed, que usted firmó. | Open Subtitles | الدرجة كريستال مقبض المنجل لل'90 الكتاب السنوي. ما كنت وقعت. |
| Es común entre la clase privilegiada capaz de pagar numerosas dotes y mantener múltiples viviendas. | TED | إنه شائع بين طبقة الأثرياء القادرين على دفع مهور عديدة وإمتلاك بيوت متعددة. |
| la clase ha terminado. Poneos en pie. | Open Subtitles | -إذهبوا للبيت، إقرأو بإجتهادّ، إنتهت الحصة |
| Las casas en Crescent fueron construidas como chaletes para la clase media Victoriana. | Open Subtitles | بُنيت المنازل في الحيّ كـ فِلَل للطبقة المتوسّطة في العصر الفيكتوري |
| Es de la clase Ciencias de la Computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. | TED | هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة. |
| Tipo 4: Aumento de la parte tanto del 20% más rico como de la clase media. | UN | النوع ٤: ارتفاع حصة كل من الخمس اﻷغنى والطبقة المتوسطة. |
| Te llevaba allí luego de la clase de danza de los miércoles. | Open Subtitles | كنت آخذكِ معي الى هناك كل إربعاء بعد حصة الرقص |