Hay que señalar que el usuario individual no necesita conocer la clave privada. | UN | وجدير بالملاحظة أن المستعمل الفرد لا يحتاج الى معرفة المفتاح الخصوصي. |
El multilateralismo continúa siendo la clave para encontrar una solución al problema del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La vulnerabilidad es la clave y no aceptamos que a las definiciones jurídicas se les permita constituirse en impedimentos para satisfacer esas necesidades. | UN | وإن درجة التعرض للمخاطر هي المفتاح ونحن لن نقبل بالسماح للتعاريف القانونية بأن تقف عقبة في طريق تلبية تلك الاحتياجات. |
Estamos convencidos de que la cooperación justa, equitativa y mutuamente beneficiosa entre las naciones es la clave para el desarrollo de un futuro mejor. | UN | ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل. |
Es evidente que la clave del problema está en manos del pueblo burundiano. | UN | ولا شك في أن مفتاح المشكلة هو في أيدي الشعب البوروندي. |
la clave para romper el ciclo era reconocer y admitir que habíamos fracasado. | UN | وكان المفتاح الرئيسي لكسر هذه الدائرة، هو الاعتراف بأننا قد فشلنا. |
Es que pienso que la clave para obtener lo mejor de una elección es siendo cuidadoso al escoger. | TED | لانني اؤمن أن المفتاح للحصول على الكثير من الاختيار ان تكون حسن الاختيار تجاه الاختيار |
Y la clave de todo esto es encontrar características que le permitan separar. | TED | و المفتاح لكل هذا هو ايجاد المميزات التي تمكنها من الفصل. |
La interacción es la clave, la clave para entender cómo trabajar en nuestro mundo con nosotros por eso la interacción es muy importante. | TED | فالتفاعل هو المفتاح المفتاح لكي يتحقق فهم كيف يمكننا التعامل مع العالم حولنا لذلك فإن عنصر التفاعل هو هام للغاية. |
Pues la clave de esta tecnología es la fotogrametría, y se inventó aquí, en Alemania. | TED | حسناً، المفتاح الأساسي لهذه التقنية تدعى المسح التصويري، وتم اختراعها هنا، في ألمانيا. |
Esta es la clave para construir herramientas que predicen el clima espacial. | TED | هذا هو المفتاح لبناء أدوات تساعد على التنبؤ بالطقس الفضائي. |
Bueno, la clave es la motivación, y hay dos aspectos de la misma. | TED | ان المفتاح الرئيسي لتلك العملية هو التحفيز .. وهناك مفهومين للتحفير |
Si sigue vivo. - Es la clave de todo lo que pasó. | Open Subtitles | هذا اذا كان لا يزال حيا اٍنه المفتاح لما حدث |
Tuve suerte. Pero la clave está en la primera línea de letras. | Open Subtitles | لقد كنت محظوظة, ولكن المفتاح فى السلسلة الأولى من الرموز. |
La experiencia muestra que una integración cuidadosamente dirigida y graduada es la clave del éxito. | UN | وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح. |
El PMA reconoce que las personas, especialmente las mujeres pobres, son la clave de todo el desarrollo sostenible. | UN | ويعترف برنامج اﻷغذية العالمي بأن اﻷفراد، وخاصة النساء الفقيرات، هم مفتاح التنمية المستدامة بكافة مظاهرها. |
la clave para avanzar en las negociaciones reside en la flexibilidad de cada parte ante las preocupaciones legítimas de las demás. | UN | إن مفتاح التقدم في المفاوضات يتمثل في أن ترضي جميع اﻷطرف الشواغل المشروعة لكل طرف آخر إرضاء كاملا. |
Aprender unos de otros y emular las mejores prácticas son la clave para agilizar el proceso de integración en la economía mundial. | UN | إن تعلم أحدنا من الآخر ومضاهاة أفضل الممارسات هما السبيل إلى جعل عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي عملية سلسة. |
la clave de un buen poni es que sea pequeño y ágil. | Open Subtitles | السر فى الحصول على مهر جيد هو والداه قويان وسريعان |
Evidentemente, la clave de la productividad y el rendimiento radica en la existencia de un personal altamente capacitado, motivado y móvil. | UN | ومن الواضح أن المدخل إلى الانتاجية واﻷداء هو توافر موظفين على درجة عالية من التدريب والاخلاص ومرونة الحركة. |
La reforma de la administración pública actualmente en marcha se apoya en los funcionarios públicos, que son la clave de la estrategia de modernización. | UN | ولا بد في إصلاح الإدارة العامة الجاري حاليا من الاعتماد على الموظفين العموميين الذين يمثلون العنصر الرئيسي في استراتيجية التحديث. |
El Consejo destaca que la clave para lograr una paz duradera en Burundi radica en las partes burundianas. | UN | " ويشدد المجلس على أن الأطراف البوروندية هي العنصر الأساسي لتحقيق سلام دائم في بوروندي. |
El alcohol es la clave. | Open Subtitles | حتى يُدمرُ بيتشَر نفسه و الكحول هوَ المُفتاح لذلك |
Bueno, sí, pero también es realmente la clave de la exuberancia de la religión americana. | Open Subtitles | حسنا، إنهم يفعلون ذلك، ولكن هذا أيضًا يُعد العامل الرئيسي لحيوية الدين الأمريكي |
La limitación del acceso a ese material es la clave para prevenir la proliferación horizontal y vertical. | UN | إن تحديد فرص الوصول الى هذه المواد هو العامل الأساسي لمنع الانتشار الأفقي والرأسي. |
la clave de todo es que trabajemos juntos como Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومفتاح ذلك كله يكمن في عملنا معا بوصفنا أعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Ellos son la clave para romper el ciclo de pobreza que se transmite de una generación a la siguiente. | UN | ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر. |
Ese objetivo es la clave de una asociación mundial para el desarrollo, que estamos comprometidos a forjar lo antes posible. | UN | ذلك هو حجر الزاوية الأساسي للشراكة العالمية من أجل التنمية التي نلتزم بإقامتها في أقرب موعد ممكن. |
Para verificar una firma digital es necesario tener acceso a la clave pública del firmante y una garantía de que corresponde a la clave privada del firmante. | UN | وللتحقق من صحة توقيع رقمي ينبغي الوصول إلى المفتاح العام للموقّع والتأكد من أنه مناظر للمفتاح الخاص للموقّع. |
Hay un sobreendeudamiento en los EE.UU, y la clave es la ganancia del rendimiento. | TED | هناك فائض من رأس المال في الولايات المتحدة، والمفتاح هو تسريع الإلتقاط. |